Ўзбекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги самарқанд давлат чет тиллар институти



Download 2,91 Mb.
Pdf ko'rish
bet8/118
Sana23.02.2022
Hajmi2,91 Mb.
#142374
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   118
Bog'liq
zamonaviy tilshunoslik va lingvodidaktikaning kommunikativ aspektlari

Adabiyotlar 
1. Ambrosso S, Stefancich G. Parole Roma, 2002. 64 – 65 b.
2. Cappellini V. Nuovo dizionare pratico di grammatical e linguistica.
Novara,1999.400 b. 
3. Dardano M. La lingua italiana. Bologna 2003.- 125 – 126 b.
4. Kovalev V.Dizionario russo – italiano, italiano – russo. Bologna – 2002.
5. Turniyozov N, Rahimov A. – O’zbek tili, 5 – 16 betlar.
6. Giuseppe Pittano – Dizzionario dei modi di dire, 27 – 163 b.
FRANSUZ TILIDA YOSHLAR SLENGINING KOMMUNIKATIV
XUSUSIYATLARI 
Aliyeva G.T. (SamDCHTI) 
Ota — onalar har doim farzandlari yoki nabiralari nima deyayotganini, 
hamisha tushunadilarmi? Ko’pincha biz katta yoshdagi insonlarning o’smirlar 
nutq talaffuziga salbiy munosabatda bo’lishlariga guvoh bo’lamiz. Bu normal 
holatdir albatta. Har doim yoshlar real tili kattalar tilidan farq qilgan. Lingvist 
Georgiy Kamskiyni fikricha “til – har kuni o’zgaruvchan tirik mavjudotdir". 
Bugun u o’zining kechagisiga o’xshamaydi, ertaga yana o’zgaradi. Uning o’zi 
yashovchi shakllarni tanlab oladi va zo’ravonlik yo’li bilan harakatni rad etadi”. 
Yoshlar slengi til avangardi hisoblanadi. Unda ertaga umumiy lug’atga tushuvchi 
narsalar yig’iladi. Uning kuchi va zaifligi shundaki, u bugungi kun realligiga 
bog’liqdir. Kompyuterlar paydo bo’ldi – uni qabul qildi, internet paydo bo’ldi – u 
shu tomonga burildi. Ertaga nima urf bo’ladi, ma’lum emas, lekin bu ehtimol 
yoshlar lug’atida aks etadi. 
Yoshlar slengi o’ziga birinchi navbatda o’zining ifodaliligi, sho’x va quvnoq 
so’z o’yini bilan kishini jalb qiladi. G’amgin rasmiy nutq ko’rinishida slenglar 
belgilarning qisqaligi, metaforaligi bilan jalb qiladi. Slengga semantik yumor 
xosdir. Ko’proq muvaffaqiyatli, mayus – absurd so’z o’yini qadrlanadi. 
Yoshlar slengining boshqa turdagi slenglardan farqi nimada? Yoshlar slengi 
bu – o’z fikrining ifodasi yoki jamiyat rivojlanishining zarur bosqichimi? 
Birinchidan – bu so’zlar bir yoshdagi odamlarning muloqoti uchun xizmat 
qiladi. Bunda ular oddiy so’zlarga sinonimlar sifatida qo’llaniladi. 
Ikkinchidan – yoshlar slengi yoshlar olamida katta yoshdagi insonlarning 
slengi bilan farq qiladi. Ko’rib chiqiladigan slengli nomlanishlar faqat shu olamga 
tegishlidir, shunday qilib, boshqa yoshdagi odamlar toifasiga tushunarsiz 
so`zlardan ajratib olamiz. Bunday maxsus tilni bilish tufayli yoshlar o’zlarini 
mahdud jamiyat a’zosi deb his qiladi. 


17 
Uchinchidan, bu leksikada beadab so`zlar ham bisyordir. Shunday qilib, bu 
uchta kuzatuv yoshlar slengini noadabiy so’zlarning hech bir alohida olingan 
guruhiga kiritilishiga yo’l qo’ymaydi va uni alohida semantik toifa kabi 
o’rganishga majbur qiladi. Bu yoshlar slengi iborasini aniqlashga imkon beradi. 
Oxirgi o’n yillikda yoshlar slengi mazkur hodisaning tabiati bilan qiziquvchi 
tadqiqotchilarning e’tborini jalb qiladi. Mavzuning dolzarbligi shu bilan 
aniqlanadiki, yoshlar slengi o`zaro jamiyatning qabul qilinihini aks ettiruvchi 
qiziqarli ijtimoiy-madaniy hodisadir, u zamonaviy odamlar hayotida sodir 
bo’luvchi 
barcha 
o`zgarishlarning 
ko`rsatkichidir. 
Stilistik 
leksika 
stratifikatsiyasining yechilmagan muammosi bilan, slengli nomenatsiyaning 
tuzilish – semantik xsusiyatlarini o’rganish zarurati bilan, nutqqa yoshlar slengini 
ko`proq kiritish bilan aniqlanadi. 
XVIII asrdan boshlab, lingvistikada jamiyatning odamlar tiliga ta’sir etish 
haqidagi masala ko`tarilgan. Mazkur muammo SH. Balli, U. Labov, A. Meys, E.D. 
Polivanov kabi tilshunoslar tomonidan o’rganilgan. Lingvistlar tadqiqotlari 
shundan dalolat beradiki, insonning nutq ko’nikmalariga u yashayotgan muhit 
katta ta’sir ko’rsatadi. 
Muhitning yoshlarga ta’siri mazkur ijtimoiy guruh doirasida qo’llaniladigan 
maxsus tilning yaratilishida namoyon bo’ladi. O’quvchi yoshlar tomonidan sleng 
so’zlar va iboralarning qo’llanilishi hamma kabi bo’lishga intilish, o’ziga qat’iy 
istagi, nutqning bir xilligiga qarshi chiqish bilan uyg’otiladi. Bunda umumiy sleng 
kabi o’quvchi yoshlar slengi komiklik yoki qo’pollik bilan tavsiflanadi. Yoshlar 
slengini tadqiqot mavzusi sifatida tanlash shu bilan asoslanganki, leksikaning bu 
qatlami uning birligini tashkil etuvchi katta son bilan, slengni yaratish uchun 
qo’llaniladigan nominativ vositalarning keng diapazoni bilan, yorqin obrazlilik va 
ekspressivlik bilan tavsiflanadi. 
Yoshlar slengi – 14-15 yoshlardagi odamlarning tengdoshlari bilan erkin 
muloqotda qo’llaniladigan umum milliy til tarkibidagi maxsus til. Yoshlar 
leksikasi – zamonaviy fransuz tilida ochiq va berk bo’lmagan tizimdir. Yoshlar 
leksikasidagi so’zlar asosiy emas balki biron bir tushunchaning ikkilamchi nomi 
hisoblanadi; ularga emotsional – ekspressivrang xosdir (yoshlar slengi so’zlari ular 
aytadigan reallikning u yoki bu munosabatini yetkazishga jalb qilingan: hazilomuz 
– o’yinqaroqdan qo’pol – behayogacha); bu so’zlarning qo’llanilishi ma’lum
ijtimoiy guruh bilan cheklangan. Yoshlar leksikasining muhim xususiyati 
shundaki, uning lug’atda aks etmaganidadir.Sotsiolingvistik hodisalar barcha 
zamonaviy tillarda, shu jumladan fransuz tilida ham mavjud. Boy, stilistik 
bezatilgan yoshlar tili normativ fransuz tilidan yorqin ifodalangan betakalluf 
ma’noning ko’pligi bilan farq qialdi. 
Fransuz tilidagi yoshlar slengi so’z shtampiga qarshi e’tirof kabi yoki 
yoshlarga xos originallik bilan ajralib turish istagi kabi yuzaga keladi. Yoshlar 
slengidan qo’llanib, o’smirlar, kattalar o’zining tanqidiy yoki o’yinqaroq 
munosabatlarini ifodalashga, o’zini erkin ko’rsatishga, tengqurlari o’rtasida 
mashhurlikni qozonishga intiladilar. Eng “urf” bo’lgan tilda gaplashib yoshlar 
kattalar tilidan farqlanishga harakat qiladi.Shunday qilib, yoshlar slengini 


18 
shifrlangan yoki “maxfiy” til deb atash mumkin, chunki u faqat o’z doirasida 
tushunarlidir. 
Bunday so’zlar ko’plab lingvistik parametrlar bo’yicha umumiy nutq 
normallaridan farqlanadi.Yoshlar tilida turli rejali leksika qo’llaniladi: chet tillar, 
professionalizmlar, vulgarizmlar, qisqartmalar, metaforalar va boshqalar. Hozirgi 
vaqtda fransuz yoshlari o’rtasida mashhur so’zlar va iboralarning bir qator lug’atini 
tuzish mumkin. Quyida ba’zi misollarni keltirib o’taman: piger-comprendre 
(tushunmoq), le boucan-le bruit (shovqin), le pote-le copain (oshna), le bi-bop, le 

Download 2,91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish