Ўзбекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги самарқанд давлат чет тиллар институти



Download 2,91 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/118
Sana23.02.2022
Hajmi2,91 Mb.
#142374
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   118
Bog'liq
zamonaviy tilshunoslik va lingvodidaktikaning kommunikativ aspektlari


часть является вводной. Тип речевого акта можно определить как 
репрезентатив-констатив – директив-реквестив – репрезентатив-эвидентив. 
Коммуникативный подход к изучению единиц языка, т.е. рассмотрение 
их 
в 
аспекте 
выполнения 
коммуникативной 
функции, 
должен 
осуществляться, с нашей точки зрения, с учетом главенствующей роли этой 
функции для всей системы языка. 
Указанный подход к изучению такого уровня языка, как грамматика 
привел ученых к выработке функционально-семантических категорий. 
Обоснование и изучение этих категорий позволяет лингвистам «вскрывать 
глубокие взаимосвязи единиц различных уровней языковой системы в 
высказывании». При этом учёными выделяются категории и более широкого 
функционального и собственно коммуникативного плана, а именно, 
функциональные семантико-стилистические категории. 
К названным категориям относится и релевантная для нашего 
исследования категория экспрессивности. 
Объединенные общей коммуникативной целью средства языка 
действуют в единстве, гармонично дополняя друг друга. Одним из 
проявлений экспрессивности, имеющей коммуникативную направленность, 
являются, с нашей точки зрения, расчлененные экспрессивные конструкции и 
их разновидность – расчлененные конструкции с отношениями несмежной 
ретроспективности между членами. 
Проблема экспрессивности в языке является наиболее дискуссионной в 
современной лингвистике. Часть языковедов относят эту проблему к 
экстралингвистической категории, считая, что «экспрессивность остаётся вне 
конструкции» (Donald Gloyd, Seymour Chatman) Другая же часть высказывает 
противоположное мнение (I.R.Galperin, В.Н.Ярцева). В настоящее время 
важно не только признать экспрессвиное значение языка, но и четко 
определить систему элементов, выражающих экспрессивность. 
Литература 
1. Шадрин
Н.Л. 
Перевод 
контекстуально 
преобразованных 
фразеологических единиц как семантико-стилистическая проблема. – М., 
2009. – 96 с. 
2. Ярцева В.Н. Модель как формула синтаксических отношений //
Вопросы германского языкознания. – М., 1998. – С.98-103 
3. http://www.owl.ru/librariy/oozt.html


28 

Download 2,91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish