Speech samples in Uzbek:
Шарофат бу гапни шундай ғамгин товуш билан айтдики, Сидиқжон беихтиёр тўхтади ва унга қайрилиб қаради (А.Қаххор).
Йигитлар...уни шунчалик иззат қилишар эдики, Асқар ота бу жувоннинг оддий тракторчигина эканига шубҳаланиб қолди (А.Қаҳҳор).
Уй шунақанги ёндики, уни ўчириб бўлмади.
Машина шу қадар ихлос билан ясатилибдики, қараганнинг кўзи қамашар эди (Ғ.Абдурахмонов).
Раиснинг шунча жахли чиққан эдики, хали хам мажлисда бўлиб ўтган воқеага тўғри бахо беролмай туб-тубигача тушуниб етолмас эди (Рашидов).
Ахвол шу даражага етдики, у ишдан хайдалди.
Ахвол шунга бориб етдики, у ишдан хайдалди.
Бир иш қилайликки, ўз оёғи билан келсин (Ш.Холмирзаев.Т. Усмонов).
Китоб шунақа қизиқ эдики, уни куни бўйи ўқидим.
Ғўзаси чунонам етилибдики, кўсаклар нашвотидек келади (С.Ахмад).
Овкат бирам мазали бўлган эканки, еб тўймадик.
Samples in English:
He spoke so loudly that even the child woke up.
У шунчалик каттиқ гапирдики, натижада ҳатто чақалоқ ҳам уйғониб кетди.
Он так грoмко говорил, в результате даже ребенок проснулся.
They worked day and night so hard that they became overfatigued by the end of the week.
Улар туну кун каттиқ ишладилар, оқибатда улар хафтанинг охирида ута чарчадилар.
Они усердно работали день и ночь, вседствие чего они слишком устали к концу недели.
In English adverbial clauses of result are introduced by:
the adverb so in the principal clause, the conjunction that in the subordinate clause;
the adjective such in the principal clause, the conjunction that in the subordinate clause;
the conjunction so that in the subordinate clause.
In Uzbek adverbial clauses of result are introduced by:
the word шундай and the conjunction -ки in the principal clause;
the word шунчалик and the conjunction -ки in the principal clause;
the word шунча and the conjunction -ки in the principal clause;
the word шундайин and the conjunction -ки in the principal clause;
the word шу кадар and the conjunction -ки in the principal clause;
the word шунақанги and the conjunction -ки in the principal clause;
the word чунонам and the conjunction -ки in the principal clause;
) the word шунга and the conjunction -ки in the principal clause;
the word бир and the conjunction -ки in the principal clause;
the word бирам and the conjunction -ки in the principal clause.
In Uzbek the words “натижада, оқибатда” are used to emphasize the meaning of "result":
Ёзувчи ана шундай оддий бир воқеани шундай фавқулодда маҳорат билан тасвирлаганки, натижада китобхон инсоннинг ҳаётга муҳаббати бениҳоя қудратли куч эканини ҳис қилади (A.Қаҳҳop).
Кейинги вақтларда у шундай тадбирлар қўлладики, оқибатда Малош Золтан билан Зуфар бир-бирларини кўра олмади (О.Юсупов).
In the compared languages the subordinate clause follows the principal clause (See the above given examples).
English complex sentences with an adverbial clause of result are difficult for Uzbek students to acquire.
Do'stlaringiz bilan baham: |