Zahiriddin muhammad bobur nomidagi andijon davlat universiteti ingliz tili grammatikasi kafedrasi


In Uzbek the means are deictic words or phrases such as



Download 0,77 Mb.
bet70/178
Sana24.06.2022
Hajmi0,77 Mb.
#699977
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   178
Bog'liq
Типология (1)

In Uzbek the means are deictic words or phrases such as шуки, шу эдики, шу бўлдики, шулки, шундаки, шундан иборатки, шундайки, шунақаки, шундай эдики, шу ердаки:
Суҳбатларнинг оқибати шу бўлдики, Қаландаров обкомга учрамай, райкомга Қайтди (A.Қаҳҳop).
Гапимнинг хулосаси шуки, электростанция қурамиз (С.Аҳмад).
Вазифанг шундан иборатки, таланган молларнинг ҳаммасини кайтарасан (С.Бородин).
Онахоннинг тушунмагани, ҳайрон бўлгани шу эдики, Ефим би­лан Собиржон кўпроқ аллақандай нотаниш шаҳарлар, қандайдир деҳконлар ҳақида сўзлашар эдилар (А.Мухтор).
Масаланинг қизиғи шу ердаки, улар уч соатнинг ичида шунча кўп иш қилишган (М.Асқарова).
Бизнинг ҳалкимиз шундайки, у дўстини қўллаб-қўлтиқлайди, душманни ер билан яксон килади (М.Асқарова).
In Uzbek the complex sentences with a predicate clause contain­ing the connectors шулки, шундайки, шундан иборатки, шу бўл­дики have stylistic colouring and are used in written speech.
The positions of the components of the complex sentences with a subject clause are fixed in the compared languages; the predicative clause is always in post-position.


Comparative typology of Hypotaxemes with an Object Clause in Modern English and Uzbek/Russian
Инглиз ва ўзбек/рус тилларда тўлдирувчи эргаш гапли қўшма қиёсий типологияси
Сравнительная типология сложноподчиненных предложений с придаточным дополнения в английском и узбекском/ русском языках

In the compared languages the predicative clause functions as a predicative to the predicate of the principle clause and the predicative clause is introduced to the principle clause by the help of such English subordinators as “who, what, whatever, which, whichever. Whether, when, since when, where, why , how, who(m) , to whom , whose, with whom , from whom, by whom, through whom, which , that”, etc. and by such Uzbek subordinators as”, ким, кимки, кимда-ким кимда, кимдир, нимадир, кимнинг, кимдаки, кимнинг, кимни, кимга, кимда, кимдан, ким билан, ким орқали ҳар ким, ҳар кимки, нимаики, нимадир, нимагадир, қайси, шуниси, шу нарса, маълумки, кўриниб турибдики, нима, ниманинг, нимани, нимага, нимаданнимада, нима сабабдан, ким билан, нимадан, нима учун, нима, нима билан, нимасини, нега, қаер, қаернинг, қаерга, қаерда, қаердан, қачон, қачонни, қачонга, қачонгача, қачондан, қачондан бери ,қачондан буён қандай, қанақа, қанақасини, қанақасидан нечта, қанча , қанчадан , қанчага, шуқи, шулки, шундайки, шундаки, шу эдики, шундан иборатки, etc, and by such Russian subordinators as”кто, что, когда, с какого времени, где, почему, как, сколько , как долго, ак часто, кого с кем, чью, о чем, какие, в каких, какую, чтобы, потому что, почему, в том, что, то, что, в том, как будто ”, etc.


In a complex sentence the object clause concretisizes completes the meaning of the predi­cate, pronoun or some abstract noun in the predicate of the principle clause and func­tions as an object to the predicate or a part of it
in the principle clause.

Download 0,77 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   178




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish