В творческой лаборатории переводчика



Download 4,6 Mb.
Pdf ko'rish
bet35/68
Sana22.02.2022
Hajmi4,6 Mb.
#81160
TuriЗадача
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   68
Bog'liq
Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика

Hairbag — (букв, «волосатый мешок») имеет значение: ‘а 
veteran patro lm an , also a patro lm an w ith b ack b o n e.’ Ha 
русский язы к можно перевести как полицейский-ветеран, 
старина (ш утл.); а такж е—тертый калач, крепкий орешек.
Hook — американский сленгизм. Имеет значение: ‘вли­
ятельный босс полицейского управления, который может 
помочь своим друзьям-полицейским.’
Kid — в связи с необыччой популяоностью данное 
слово уже утратило сленговый оттенок. Можно перевести 
как детка, браток, брат иш ка, приятель-
ПО


K.G. — сленговое сокращение 
(в речи""- полицейских, 
судей) от known gam bler означает ‘известный игрок в азарт­
ные игры ’.
Pad — очень популярное сленговое словечко, широко 
используемое в речи полицейских, судей и журналистов. 
У потребляется в значении: ‘список магазинов и учреждений, 
производящих постоянные выплаты (за покровительство)’. 
Т акж е употребляется во фразах типа Is he on the pad? ‘Он 
греет руки? (Он берет взятк и ?)’ Другое сленговое значение 
слова pad — ‘х ата’, ‘ф атера’, ‘угол’.
Private contract означает: ‘договор между полицейским и 
каким-либо заведением (например, рестораном или игор­
ным залом) о всякого рода выплатах полиции (за покрови­
тельство)’.
То paper. Когда данный глагол фигурирует в речи сотруд­
ников службы дорожного движ ения, он употребляется в 
значении ‘выписывать штрафные квитанции за нарушение 
правил стоянки автомаш ин’. [Например, I ’ve already paper­
ed th a t block. — /7 уже выписал (наруш ит елям) штрафные 
квит анции по этому кварт алу.]
Rip означает: ‘ж алоба на полицейского’. В речи амери­
канской молодежи словечко rip часто употребляется с 
предлогом off, и в этом случае его можно перевести как 
воровать, красть. В данном значении глагол to rip off 
употребляется почти повсеместно в США.

Download 4,6 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   68




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish