词汇:熟悉下列的词语素义
授予(shou4yu3) – (глаг.) вручать, присваивать, присуждать, удостаивать.
解体(jie3ti3) – (глаг.) распадаться, разлагаться, разваливаться.
交涉(jiao1she4) – (глаг.) обсуждать, вести переговоры, договариваться.
抵制(di3zhi4) – (глаг.) сопротивляться, бойкотировать.
便条(bian4tiao2) – (сущ.) (неформ.) записка.
势力(shi4li) – (сущ.) сила, власть, влияние.
协议(xie2yi4) – (сущ./глаг.) договор, соглашение; (информ.) протокол; договариваться, обсуждать.
坚实(jian1shi2) – (прил.) твердый, крепкий, прочный, надежный.
攻克(gong1ke4) – (глаг.) брать с боем, завоевывать.
华侨(hua2qiao2) – (сущ.) китайский эмигрант (родившийся или проживший долгое время за границей).
尖锐(jian1rui4) – (прил.) острый, проницательный.
补救(bu3jiu4) – (глаг.) поправлять, восполнять.
УРОК 26
生词:
捧(peng3) – (глаг.) держать или носить в обеих руках.
天文(tian1wen2) – (сущ.) астрономия.
儒家(ru2jia1) – (сущ.) конфуцианство, конфуцианская школа.
传记(zhuan4ji4) – (сущ.) биография.
散文(san3wen2) – (сущ.) проза, эссе.
历代(li4dai4) – (сущ.) прошлые эпохи, минувшие династии.
着迷(zhao2mi2) – (глаг.) быть увлеченным, быть плененным, помешаться.
熏陶(xun1tao2) – (глаг.) воспитывать, наставлять, положительно влиять на.
胸怀(xiong1huai2) – (сущ.) грудь; (обр.) сердце, душа.
不堪(bu4kan1) – (глаг.) быть не в состоянии выдержать, быть не в силах.
炎热(yan2re4) – (прил.) очень жаркий, знойный.
骚扰(sao1rao3) – (глаг.) беспокоить, тревожить, досаждать.
贫乏(pin2fa2) – (прил.) бедный, нищий, недостаточный, скудный.
艰难(jian1nan2) – (прил.) трудный, тяжелый.
蜡烛(la4zhu2) – (сущ.) восковая свеча.
蚂蚁(ma3yi3) – (сущ.) муравей.
颈椎(jing3zhui1) – (сущ.) шейный позвонок.
揉(rou2) – (глаг.) тереть, растирать.
挪(nuo2) – (глаг.) двигать(ся), перемещать(ся); не по назначению.
屁股(pi4gu) – (сущ.) зад, ягодицы.
知觉(zhi1jue2) – (сущ.) сознание, чувство; восприятие.
挨(ai2) – (глаг.) страдать от, терпеть; задерживать, затягивать.
美满(mei3man3) – (прил.) благополучный, счастливый (напр., о семье), прекрасный.
天堂(tian1tang2) – (сущ.) рай.
熄灭(xi1mie4) – (глаг.) потухнуть, погаснуть; тушить, гасить (огонь, свет).
泄气(xie4qi4) – (глаг.) унывать, отчаиваться, падать духом.
眯(mi1) – (глаг.) щурить глаза, щуриться.
绝望(jue2wang4) – (сущ./глаг.) отчаяние; отчаяться, потерять надежду.
凝固(ning2gu4) – (глаг.) застывать, затвердевать, (о крови) свертываться.
蔓延(man4yan2) – (глаг.) распространяться, расползаться.
克制(ke4zhi4) – (глаг.) преодолевать (страсть и т.д.), превозмогать, сдерживать.
默默(mo4mo4) – (нареч.) тихо, молча, беззвучно, без слов.
背诵(bei4song4) – (глаг.) читать наизусть, декламировать на память.
编织(bian1zhi1) – (глаг.) ткать, вязать, плести.
强制(qiang2zhi4) – (глаг.) заставлять, вынуждать, принуждать.
田野(tian2ye3) – (сущ.) поле, открытая территория.
情形(qing2xing) – (сущ.) ситуация, обстоятельство.
耀眼(yao4yan3) – (прил.) ослепительный.
光芒(guang1mang2) – (сущ.) лучи света, блестящие лучи, блеск.
捞(lao1) – (глаг.) вылавливать, вытаскивать.
摊(tan1) – (глаг.) раскладывать, разворачивать; распределить; натолкнуться (с нежелательным
оттенком).
哇(wa) – (звукоподр.) восклицание, показывающее изумление; Ого! Ничего себе!
毫米(hao2mi3) – (сч.слово) миллиметр.
迸发(beng4fa1) – (глаг.) разразиться, вырваться наружу.
兜(dou1) – (сущ.) карман, сумка.
灯笼(deng1long) – (сущ.) фонарь (из бумаги или ткани).
啦(la) – (частица) модальная частица.
天赋(tian1fu4) – (сущ.) способность, природный дар, одаренность, талант.
贫困(pin2kun4) – (нареч./сущ.) бедный, нищий, бедность.
财富(cai2fu4) – (сущ.) богатство.
源泉(yuan2quan2) – (сущ.) родник, ключ, источник.
Do'stlaringiz bilan baham: |