Turk tili leksikologiyasi


So‘zlarning ma’nosi 5 xil yo‘l bilan ko‘chadi



Download 224,88 Kb.
bet14/43
Sana13.06.2022
Hajmi224,88 Kb.
#664270
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   43
Bog'liq
Turk tili leksikologiyasi-fayllar.org

So‘zlarning ma’nosi 5 xil yo‘l bilan ko‘chadi: metafora, metonimiya,

sinekdoxa, funksiyadoshlik va kinoya.

I.Metafora– (yun. «ko‘chirish») o‘xshashli ko‘chimdir. Metafora nemis tilida

metaphor, ingliz va fransuz tillarida metaphore, hozirgi turk tilshunosligida

deyim aktarımı deb ataladi. Undan tashqari, turk tilshunosligida ushbu atamaga
nisbatan metafor, iğretileme yoki istiare atamalari ham qo‘llaniladi. İstiare
atamasi dastlab usmonli turk tilida qo‘llanilgan. Oralarida uzoq yoki yaqin
munosabat bo‘lgan ikki narsa orasida bir o‘xshatish munosabati o‘rnatgan holda
19


ulardan birining nomini unga o‘xshash boshqa narsaning nomi bilan ifodalash


hodisasiga metafora (deyim aktarımı, istiare) deyiladi: Şu karşımızdaki mahşer


kudursa, çıldırsa (Shu ro‘paramizdagi mahshar qutursa, hayqirsa). Ushbu
gapdagi mahşer (mahshar) so‘zi “olomon, ko‘pchilik” ma’nosiga ega. Yoki


Haydi, aslanım, göster kendini (Qani, arslonim, ko‘rsat o‘zingni) satridagi aslan

(arslon) so‘zi “jasur, pahlavon yigit” ma’nosini ifodalab kelgan. Bir so‘z san’ati
sifatida ushbu ko‘chimning adabiyotshunoslikdagi muqobili istiare (istiora)dir.
Umuman, narsa va hodisalar orasidagi nisbiy o‘xshashlik asosida ulardan
birining ifodasi bo‘lgan so‘zning ikkinchisini ifodalash uchun ishlatilishiga


istiare (istiora) deyiladi. Bunda biror narsa, belgi yoki harakatning nomi o‘zaro
tashqi o‘xshashligi bo‘lgan xuddi shunday narsa, belgi yoki harakatga ko‘chadi.
Bu yo‘l bilan ma’no ko‘chishida o‘sha narsalar uchun umumiy sanalgan belgi
tushunchada saqlanadi. Bunda so‘zning ma’nosi ko‘rinishdagi o‘xshashlik


(insanın dişi – testerenin dişi), joylashuv o‘rnidagi o‘xshashlik (paltonun eteği –

dağın eteği), ma’nodagi o‘xshashlik (tatlı kavun – tatlı dil) asosida ko‘chadi.
Ma’nodagi o‘xshashlik asosan sifat, ravish, fe’l turkumlarida uchraydi.
Metafora yo‘li bilan ma’no ko‘chishining asosiy ko‘rinishlari quyidagilardir:
1.
Odamning tana a’zolari nomi: baş, kafa (bosh), el, kol (qo‘l), ayak, bacak


(oyoq), ağız (og‘iz), burun (burun), omuz (yelka), diş (tish) va h. Bunda metafora
ko‘proq insonning tana a’zolari nomlariga, liboslarning nomlariga, hayvon a’zolari
nomiga asoslangan bo‘ladi. Masalan, kema yoki samolyotning burni o‘z ko‘rinishi
bilan odamning burniga o‘xshaganligi uchun inson a’zosining nomi kemaning
shunga o‘xshash qismiga ko‘chirilishi mumkin: geminin burnu, uçağın burnu.
Yoki: insanın gözü, pınarın gözü, işin gözü, yüzüğün gözü; insan dişi, tarağın dişi,


köpeğin kuyruğu, uçağın kuyruğu, vapurun kuyruğu; gömleğin yakası, ırmağın

yakası; kuşun kanadı, uçağın kanadı kabi.
2.
Kecha-kunduzga xos narsa, belgi nomlari: yorug‘, ravshan, qorong‘i, zulmat.

“Şimdi biz bir tüneldeyiz, ışığa doğru yol alıyoruz” (karanlıktayız – aydınlığa;



gecedeyiz – gündüze doğru yol alıyoruz).

3.
Kiyim yoki uning qismlari nomi: yaka (yoqa), etek (etak),: denizin yakası,


karşı yaka, elbisenin eteği, dağın eteği (tog‘ning etagi).
4.
Fasl nomlari va fazo jismlari: ilkbahar (bahor), güneş (quyosh), yıldız

(yulduz): ömrümün ilkbaharı, hayatımın güneşi, sanat yıldızı.



5.
Hayvon, parranda va hasharotlar yoki ularning tana a’zolari: arslan (arslon),


kartal (burgut), kuyruk (dum), kanat (qanot):arslan payı, kartal bakış, kuş burnu,

kuş beyinli. 

6.
O‘simlik yoki ularning biror qismi nomi: selvi (sarv), sümbül (sumbul),
diken (tikan), kök (ildiz, tomir): selvi boylu (sarv qomat), sümbül saçlı (sumbul

sochli), can damarı (jon tomiri, ya’ni birining nozik joyi).
7.
Qurol yoki predmet nomlari: bıçak (pichoq), taş (tosh): bıçak sırtında


gezmektaş yürekli kabi.

8.
Harorat bildiruvchi so‘zlar: soğuk (sovuq), sıcak (issiq), ateş (o‘t, olov,otash):


soğuk kanlı (sovuqqon), sıcak bağır (issiq bag‘r), ateş kalpli (otashqalb) kabi.
20




9.
Tabiat hodisalari nomi: fırtına (to‘fon), duman (tutun), sis (tuman), Yıldırım


(yashin), dalga (to‘lqin): yıldırım nikah (yashin tezligida uylanish, turmushga

chiqish), hayatın fırtınaları (hayotning to‘fonlari).

10.
Belgi bildiruvchi so‘zlar: tatlı (shirin), acı (achchiq), ekşi (nordon), bal


(asal), zehir (zahar): tatlı kız (shirin qiz), acı hayat (achchiq hayot), ekşi yüz

(burishtirilgan yuz) .

11.
Qimmatbaho jism nomlari: altın (oltin), gümüş (kumush), mermer


(marmar), billür (billur): altın kafa (oltin bosh), gümüş kapı (kumush eshik, ya’ni

boylik”).


12.

Afsonaviy va diniy tushunchalarni bildiruvchi so‘zlar: Ezrail (azroil), cennet



(jannat), cehennem (do‘zax): cennet mekan (jannat makon), cehennem azabı

(do‘zax azobi).
Turk adabiyotshunosligida metafora ikkiga ajratiladi: açık istiare - ochiq istiora va


kapalı istiare - yopiq istiora. Ushbu ma’no hodisasi hozirgi turk tilshunosligida

açık iğretileme (ochiq metafora) va kapalı iğretileme (yopiq metafora) debataladi.
Usmonli turk tilida ushbu atamalar istiare-i mekniye va istiare-i musarraha deb
atalgan.
Turk tilida maqollarda ham metaforiklik xususiyati bo‘ladi. Masalan, Havlayan


köpek ısırmaz (Vovullagan kuchuk tishlamaydi) deganda it (kuchuk) emas, inson
ko‘zda tutiladi. Ya’ni maqol orqali ko‘p gapiradigan kishidan yomonlik
chiqmasligi ta’kidlanadi. Bu yerda “ko‘p gapiradigan odam” yashirin tarzda
havlayan köpek” (vovullaydigan kuchuk)ga o‘xshatilgan. Yoki Yüksek dağın başı


dumanlı olur (baland tog‘ning tepasi tumanli bo‘ladi) deganda obro‘-e’tiborli

inson “yüksek dağ” (baland tog‘)ga, Yıkılan ağaca balta vuran çok olur(yiqilgan

daraxtga hamma bolta uradi) deganda mansabdan tushgan inson “yıkılan ağaç”
(yiqilgan daraxt)ga o‘xshatilgan. 
Turk tilshunosligida metafora, metonimiya va sinekdoxa kabi ma’no hodisalari
va atamalari ko‘p hollarda chalkashtiriladi, Masalan, iğretileme atamasi
metaforaning ham metonimiyaning ham muqobili sifatida qo‘llanaveradi.
Narsa, voqea-hodisani nomi bilan emas, balki ayrim belgilari orqali tasvirlab
beruvchi so‘zlar (ba’zan ikkita so‘z bitta tasviriy ifoda orqali berilishi mumkin)


Download 224,88 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   43




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish