The great tang dynasty record of the western regions



Download 2,43 Mb.
Pdf ko'rish
bet74/172
Sana05.07.2022
Hajmi2,43 Mb.
#742546
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   ...   172
Bog'liq
The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions ( PDFDrive )

mahānirvāṇa,
he entered the 
samādhi
(trance) of the element
of fire and manifested supernatural powers and then he hinself entered nirvana
before the Buddha. He became the Tathāgata’s last disciple but died before
him. In a previous life Subhadra was the lame hare, the last animal to be
rescued [by the courageous deer].
Beside the spot where Subhadra entered nirvana is a stupa at the place
where Vajrapāṇi (“Holder of the Vajra”) fell into a swoon. The great sym-
pathetic World-honored One, having completed his task of edifying living
beings according to their capacities and for their benefit, entered the blissful
state of nirvana at the twin [
śāla
] trees, lying down with his head toward the
north. The deity Vajrapāṇi, (alias) the warrior Guhyapati (“Lord of the Mys-
teries”), having seen the Buddha enter nirvana, cried sorrowfully, “The Tathā-
gata has forsaken me and entered 
mahānirvāṇa.
I have no place in which to
take refuge and no one to protect me. It is just as if a poisoned arrow has
deeply struck me and a fire of distress fiercely burns me.” He dropped his
diamond (
vajra
) club and fell into a swoon. After a long while he stood up
and said to the others, “In the great sea of birth and death, who will be our
boat and oars? In the long night of ignorance, who will be our lamp and
torch?”
165
904a


The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions
Beside the place where Vajrapāṇi fell into a swoon there is a stupa where
[the remains of] the Tathāgata were venerated for seven days after his nirvana.
When the Tathāgata was about to enter nirvana a bright light shone everywhere
and human and heavenly beings gathered together in grief. They said to one
another, “The great enlightened World-honored One is now about to enter
nirvana. Living beings will come to the end of blessedness and the world
will have no one on whom to depend.” The Tathāgata, lying on his right side
on a lion bed, told the gathering, “Do not say that the Tathāgata has eventually
entered nirvana, as the dharma body [of a buddha] is immutable and free
from all changes. You should ward off indolence and try to gain liberation
as quickly as possible.” The 
bhikṣu
s and others wept sadly.
At that time Aniruddha (formerly mistranscribed as Anilü) told the 
bhikṣu
s,
“Stop, stop! Grieve no more! The heavenly beings will reproach you and
ridicule you!” After the Malla people had made offerings to the remains,
they wished to carry the golden coffin to the fumeral ghat for burning. Ani-
ruddha said to them, “Wait a moment! The heavenly beings wish to keep it
here for seven days in order to make offerings to it.” The heavenly beings,
holding exquisite celestial flowers, flew through the air and chanted praise
of the Buddha’s holy virtues. Every one of them worked with utmost sincerity
to make offerings [to the Buddha’s remains].
Beside the place where the coffin was lodged is a stupa at the place where
Lady Mahāmāyā lamented the Buddha’s demise. After the Tathāgata had
entered nirvana and his remains had been laid in the coffin, Aniruddha
ascended to the heaven to inform Lady Mahāmāyā, saying, “The great holy
King of the Dharma has entered nirvana.” Hearing this news, Mahāmāyā
was choked with sobs and fainted. [When she had recovered her conscious-
ness] she went with the heavenly beings to the twin [
śāla
] trees, where she
saw [the Buddha’s] 
saṃghāṭi
(double robe), almsbowl, and pewter staff. She
stroked these articles, weeping piteously, until she fainted again, and when
she regained her voice she said, “Human and heavenly beings have come to
the end of their blessedness and the Eye of the World has disappeared. Now
these things are without an owner!” By the Tathāgata’s saintly power the
coffin opened by itself. The Buddha emitted a bright light, sat up with his
hands joined palm to palm, and consoled his compassionate mother for having
come down from a far distance [to see him], saying, “Such is the law of all
166
904b


Fascicle VI
167
things. Please do not be overwhelmed by excessive grief.” With a sorrowful
mind, Ānanda asked the Buddha, “What shall I say when people in the future
ask me about today’s events?” [The Buddha replied,] “You may say that after
the Buddha’s nirvana his compassionate mother came down from the heavenly
palace to the twin [
śāla
] trees. As a lesson to unfilial people, the Tathāgata
sat up in the golden coffin and preached the Dharma [for his mother] with
his hands joined palm to palm.”
More than three hundred paces across the river at the north of the city there
was a stupa at the place where the Tathāgata’s body was cremated. The earth
is a dark yellow color and the soil is mixed with ashes and charcoal. If one
prays earnestly he may obtain 
śarīra
s (relic bones) at this place. After the
Tathāgata had entered nirvana human and heavenly beings, lamenting sor-
rowfully, made a coffin out of the seven precious substances and enshrouded
his body in a thousand layers of cotton cloth. Holding incense and flowers,
as well as banners and canopies, the Mallas pulled the hearse in a procession,
some at the front and some following behind the coffin, to the north of Gold
River. They prepared a pyre with sufficient fragrant oil and sweet-scented
wood and set fire to it. Two layers of the shroud, the innermost one next to
the body and the outer one, were not burned. When the people distributed the
śarīra
s they found that the hair and nails were neatly intact.
Beside the place of cremation is the spot where the Tathāgata showed his
feet to Mahākāśyapa. After the Tathāgata’s coffin had been laid down and
the pyre of fragrant wood had already been piled up, it could not be kindled,
to the astonishment of the assembly. Aniruddha said, “It is merely waiting
for Kāśyapa.” At that moment, Mahākāśyapa and his five hundred disciples
came from the mountains to the city of Kuśinagara, and he asked Ānanda,
“May I have a look at the World-honored One?” Ānanda said, “His body is
wrapped in a thousand layers of cotton cloth and laid in a double coffin, and
fragrant wood has already been piled up for the cremation.” At that time [the
body of] the Tathāgata lying in the coffin stretched out its feet. When Kāśyapa
noticed that the wheel sign on the soles of the Buddha’s feet had a strange
color, he asked Ānanda, “Why is this so?” [Ānanda] said, “At the moment
when the Buddha entered nirvana human and heavenly beings wept piteously,
and their tears dyed his soles this strange color.” Then Kāśyapa paid homage
to the coffin by circumambulating it while chanting praises [of the Buddha],


The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions
168
and the fragrant wood spontaneously burst into huge flames. Thus after his
nirvana the Tathāgata thrice appeared from his coffin: first, he stretched his
arm to ask Ānanda to repair the road; second, he sat up to preach the Dharma
for his mother; and last, he showed his feet to Mahākāśyapa. 
Beside the spot where the Buddha showed his feet is a stupa built by King
Aśoka at the place where the eight kings shared the relics. In front of the
stupa is a stone pillar on which [a description of] the event is inscribed. After
the Buddha’s body was cremated after his nirvana, the kings of eight countries
arrived with their four divisions of troops and dispatched the straight-natured
brahman to tell the Mallas of Kuśinagara, “As the teacher of human and
heavenly beings has entered nirvana in this country, we have come here from
afar to share his relics.” The Mallas said, “The Tathāgata was in our country
when we were bereaved of the Guide of the World and lost the father of living
beings, so naturally we should keep the relics of the Tathāgata for worship.
You will receive nothing despite the weariness you endured on your journey.”
Since the kings’ solicitation was not granted, they said again, “If you do not
comply with our polite request we wil consider using force.” The straight-
natured brahman warned them, “Just think it over! The great sympathetic
World-honored One patiently cultivated blessedness and good deeds for
numerous 
kalpa
s in the past. I think that all of you have heard this. It is inap-
propriate for you to fight each other. Since the relics are in this country they
should be divided into eight equal portions, and each of you can have a share
for worship. What is the use of resorting to force?” The Mallas listened to
his words but when they were about to divide the relics into eight equal por-
tions, Indra said to the kings, “The heavenly beings also have a right to share
a portion of the relics. Do not compete for a share on the strength of your
might.” Then the 
nāga
kings Anavatapta, Mucilinda, and Elāpattra also made
a proposal, saying, “Do not forget about us. As far as strength is concerned,
none of you is our equal!” The straight-natured brahman said, “Do not quarrel!
We should all share the relics.” The relics were then divided into three portions,
one for the heavenly beings, one for the 
nāga
s, and one for the human world,
and the third portion was further subdivided into eight parts and allotted to
the eight kings. The heavenly beings, 

Download 2,43 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   70   71   72   73   74   75   76   77   ...   172




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish