значение
рама
в процессе абстрагирования дает значение структу-
ра. В английской теоретической механике возник термин-словосо-
четание reference
frame система координат.
Эллиптическое сокра-
щение дало термин frame. В таком виде слово, или точнее термин,
перешло сразу в несколько областей лингвистики и особенно укре-
пилось в прикладной лингвистике в русском языке через букваль-
ное заимствование в смысле
один из элементов промежуточного
языка,
по Караулову, или языка мыслей. «Фрейм» — абстрактная
сеть из взаимосвязанных схем, функциональных связей и смысло-
вых опор при представлении содержания текста, знаний или собы-
тий.
Субъективный фактор стремления к престижности и наукооб-
разию приводит к образованию лишних новых терминов. Текст пе-
регружается квазинаучными словами, часто самодельными. Слож-
ность метаязыка маскирует отсутствие новизны и содержания.
Мысль эта далеко не новая. Ее можно найти у великих филосо-
фов XVII века-Томаса Гоббса (1588-1679), Джона Локка
(1632 - 1704) и Готфрида Лейбница (1646 - 1716). Этих мыслителей
интересовало выявление и устранение несовершенств языка и зло-
употребления словами. «Самый легкий способ защищать странные
и нелепые учения — это окружить их легионами неясных и непо-
нятных слов. От появления нового термина неизвестное извест-
ным не становится.<...>Так как неправда неприемлема для челове-
ческого ума, то для защиты нелепости остается только неясность»,
писал Дж. Локк. Известный английский лингвист У. Хаас в своих
лекциях в ЛГУ говорил: «Для того чтобы путаница продержалась в
науке много лет, ей нужно только иметь достаточно высокий уро-
вень сложности».
Даже опытному ученому иногда трудно отличить новое назва-
ние для чего-то уже знакомого от названия другого, похожего, но не
тождественного, концепта и установить, в чем их различие.
Терминология лингвистики сильно отягощена синонимией и
полисемией. Так, вместо термина «коннотация» употребляют тер-
мины «слабый импликационал», «прагматическое значение», «вир-
туема» и другие.
Для большинства авторов коннотация — составляющая лекси-
ческого значения, выражающая эмоциональное и оценочное отно-
шение к предмету речи и собеседнику, экспрессивность, стилисти-
ческую принадлежность и другую прагматическую информацию.
Многие подчеркивают в коннотации признак дополнительности к
когнитивному значению. Другие считают собственно коннотацией
только эмотивность
(Шаховский, 1987)
или только стилистическую
92
принадлежность
(Азнаурова, 1973).
Все эти случаи усложнения тер-
минологической ситуации объясняются объективными причина-
ми дифференциации внутри науки. Чем больше лингвисты убеж-
даются в том, что язык выражает не только предметное и абстракт-
ное мышление, но и эмоции и оценки, тем более содержательным
становится учение о коннотациях как отражении языковой лично-
сти. Теорию коннотаций и обзор литературы о них можно найти в
работах И. А. Стернина и В. И. Шаховского.
Do'stlaringiz bilan baham: