Средство выразительности
|
Примеры из текста
|
Синонимы
|
|
Антонимы
|
|
Слова в переносном значении
|
|
Разговорная лексика
|
|
Глаголы в повелительном наклонении
|
|
Составное именное сказуемое (вместе с предложением)
|
|
Предложения с однородными членами
|
|
Бессоюзные сложные предложения
|
|
Парцелляция
|
|
Упражнение 3. Прочитайте данные ниже фрагменты газетных материалов. Определите, какую функцию – информирования или воздействия – они выполняют. Как появилась эта функция в языковых особенностях фрагментов?
А) В Германии отказ мужчины пожать руку женщине-госслужащей стал причиной отклонения его заявки на получение гражданства. Свой отказ приехавший из Ливана врач объяснил тем, что пообещал жене не обмениваться рукопожатиями с другой женщиной. В административном суде федеральной земли Баден-Баден, куда он направился с апелляцией, с его взглядами не согласились. По мнению судей, рукопожатие – укоренившийся невербальный ритуал приветствия и прощания, который не зависит от пола участвующих сторон. В решении судьи указано, что любой, кто отказывается пожать руку по гендерному признаку, нарушает равенство, закрепленное в конституции Германии.
Б) Острота нашей неприязни к чужакам зависит от воспитания и монолитности коллектива. Исследования, проведенные в германии, показали, что иностранцев больше всего ненавидят там, где их меньше всего живет. <…> А вот для тех, кто по роду занятий постоянно общается с инородцами, зачастую характерно иное поведение – ксенофилия, приязнь к иностранцам! Они чувствуют себя в их обществе особенно легко и уютно. (А. Волков, «Огонекъ»).
В) Нам очень трудно допустить, что <…> «правд» может быть несколько и даже много. Есть, например, правда брошенной жены и правда ушедшего от нее мужа. Правда начальника и правда подчиненного. И так бесконечно. Но наш душевный склад требует только одной правды, требует определиться, занять какую-то одну сторону и объявить войну стороне противоположной. (М. Таратута)
Тема 30. CТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Стиль художественной литературы – это явление, которое относится к области словесного искусства. Он реализуется в эпических, лирических, драматургических произведениях литературы, то есть в письменной форме. В отличие от других книжных стилей, этот стиль требует не стандартизации, а индивидуализации, потому что в этом случае с помощью уникальной формы выражается неповторимое содержание, оригинальность творческой личности – личности автора. Для решения художественной задачи автор может использовать все богатство, все разнообразие средств национального языка – от архаизмов до неологизмов, от высокой лексики до лексики со сниженной стилистической окраской. Основанием для выделения данного стиля служит то, что он, подобно уже рассмотренным стилям, используется в определенной сфере социальной деятельности – в сфере искусства, эстетической коммуникации.
Помните, что термины стиль художественной литературы и литературный язык различны по значению. Литературный язык – это «исторически сложившаяся образцовая форма существования национального языка», «универсальная форма общения» (Сурикова Т.И., Клушина Н.И.). Этой формой общения обязан владеть любой образованный человек.
Do'stlaringiz bilan baham: |