|
|
bet | 25/51 | Sana | 02.07.2022 | Hajmi | 268,33 Kb. | | #730502 |
| Bog'liq Tez
Nile25 batasan “Hep taziyede olasın” (Bayat 2008: 691)
Nüzül endiresen “İnme indiresin” (ITFHİ: 523)
Nꜥalet gelsin eyivize “Lanet gelsin iyinize (iyi olanınıza lanet olsun)” (KK: BG)
Ocağ kör olasan “Ocağın kör olsun (hiç çocuğun olmasın)” (KK: AH)
Ocağıv boş qalsın “Ocağın boş kalsın (yiyecek yemek bulmayasın)” (KK: BG)
Ocağıv kor olsın “Ocağın kör olsun (çocuğun olmasın)” (ITFHİ: 523)
Ocağıv sönsin “Ocağın sönsün” (ITFHİ: 523)
Ocağıvda od/ot biteydi “Ocağında ot biteydi” (ITFHİ: 523)
Oğlan sidegi yexemiyesen “Oğlan hasreti çekesin, hiç erkek çocuğun olmasın” (ITFHİ: 523)
Olmaz olasan “Olmaz olasın” (KK: İG)
Oxlanasan “Oklanasın” (KÇF: 22)
Oxxay etmiyesen “Rahat etmeyesin” (x) (ITFHİ: 523)
Ölesin “Ölesin” (x) (KÇF: 22)
Ölet aparsın “Salgın/ Hastalık/ İllet götürsün seni” (KÇF: 24)
Ölim aparsın seni “Ölüm götürsün seni” (Hürmüzlü 2013: 253)
Ömrünnen xer görmesin “Ömründen hayır görmeyesin” (x) (ITDA: 164)
Ömrüv qalmasın “Ömrün tükensin” (KK: BG)
Ömrüy kıt ossun “Ömrün kısa olsun” (Bayat 2008: 693)
Ömrüy kütah26 ossun “Ömrün kısa olsun” (Bayat 2008: 693)
Ömrüye qere kül elensin “Ömrüne kara kül elensin (ölesin)” (Bayat 2008: 694)
Öz günive düşesen “Kendi derdine düşesin” (ITİ: 243)
Öz ipivden boğılasan “Kendi ipinle boğulasın” (ITDA: 165)
Öz ocağıv görmiyesen “Kendi ocağını görmeyesin (kendi evini barkını görmeyesin/ kurmayasın)” (ITFHİ: 523)
Öz vayıva düşesen “Kendi derdine düşesin” (ITFHİ: 523)
Özüyden güclüye rast gelesen “Kendinden güçlüye rast gelesin” (Bayat 2008: 693)
Parça parça olasan “Parça parça olasın” (KK: Vİ)
Pere pere olasan “Parçalanasın” (KK: BG)
Perkem27 tutasan “Huy tutasın” (ITFHİ: 523)
Pişmanlığ könegi giresen “Pişmanlık gömleği giyesin” (ITFHİ: 523)
Reqemsiz sayara bassın “Plakasız araba çarpsın sana” (ITFHİ: 523)
Rezil rısvay olasan “Rezil rüsva olasın” (Hürmüzlü 2013: 266)
Saçı bilegiv döleşsin “Saçın bileğine dolansın” (ITFHİ: 523)
Saçı bilegive bağlansın “Saçın bileğine bağlansın” (ITFHİ: 523)
Saçı buçuğ “Saçı kısa kesilsin” (ITFHİ: 523)
Saçı kesilmiş “Saçı kesilsin” (ITFHİ: 523)
Saçıv bilegive bağlansın “Saçın bileğine bağlansın” (ITİ: 243)
Saçıv eleg ossın “Saçın elek olsun” (ITİ: 247)
Saçıv kesileydi “Saçın kesileydi” (ITFHİ: 523)
Salacağıv yola düşsün “Tabutun yola düşsün” (ITFHİ: 523)
Salacay gelsin “Tabutun gelsin” (Bayat 2008: 691)
Salav oxınsın “Selân okunsun” (ITFHİ: 523)
Sancılan “Sancılanasın” (Hürmüzlü 2013: 270)
Sebehin /axşamın qere gelsin “Sabahın akşamın kara olsun” (ITFHİ: 524)
Sengsar olasan “Taşlanasın/ Taşa tutulasın” (Hamdi 1970: 37)
Seni al duvağ açmıyasay “Kırmızı duvak açmayasın (evlenmeyesin)” (Telafer ağzı) (Çolakoğlu 2017: 118)
Seni al qana boyanasay “Seni kana bulanasıca” (Telafer ağzı) (Çolakoğlu 2017: 118)
Seni bir zalım derde düşesey “Bir kötü derde düşesin” (Telafer ağ.) (Çolakoğlu 2017: 118)
Do'stlaringiz bilan baham: |
|
|