Глава 4. Развлечения
37
хочется, и вам невдомёк, правильно ли вы это делали и какие до-
пустили ошибки”.
Вот “Психиатрия” проективного типа, форма Взрослый — Взрос-
лый:
Д: “Думаю, он так поступает под влиянием какой-то бессозна-
тельной оральной фрустрации”.
Е: “У вас, кажется, очень хорошо сублимирована агрессивность”.
На рис. 6,б изображена “Психиатрия” интроективного типа —
ещё одно развлечение вида Взрослый — Взрослый:
Ж: “Все эти занятия живописью для меня просто мазня”.
З: “Что до меня, то я это делаю в угоду отцу”.
Развлечения служат не только для структурирования времени.
Они не только доставляют участникам взаимно приемлемые погла-
живания, они несут также функцию общественного отбора. В ходе
развлечения Ребёнок в каждом участнике внимательно оценивает
возможности других игроков. К концу партии каждый выбирает
тех, с которыми он хотел бы встречаться и дальше, тогда как дру-
гие оказываются отвергнутыми, как бы ловко и забавно ни проявили
они себя в развлечении. Те, кого он выбрал, — это наиболее подходя-
щие, как ему кажется, кандидаты для более сложных отношений,
то есть для игр. Система сортировки, как бы она ни рационали-
зировалась, в действительности по преимуществу бессознательна и
интуитивна.
В отдельных случаях Взрослый в процессе отбора берет верх
над Ребёнком. Это особенно ярко видно в случае страхового аген-
та, усердно учащегося разыгрывать светские развлечения. Во время
развлечений его Взрослый подстерегает возможных будущих клиен-
38
Часть I. Анализ игр
тов и выбирает их из числа игроков в качестве тех, кого он хотел бы
видеть дальше. Их навыки в игре или симпатичность совершенно
безразличны для его процесса отбора, основанного, как и в боль-
шинстве таких случаев, на сторонних факторах — в данном случае
на финансовой готовности.
Весьма специфическим аспектом развлечений является их несов-
местимость. Например, “Мужской разговор” и “Женский разговор”
не смешиваются. Люди, всерьёз играющие в “Были ли вы” (там),
раздражаются при вторжении индивида, желающего играть в “Что
почём” (про авокадо) или “А наутро”. Люди, играющие в проектив-
ную “ПТА”, недовольны вторжением интроективной “ПТА”, хотя и
не так сильно, как в предыдущем случае.
Развлечения составляют основу для выбора знакомых; они мо-
гут привести к дружбе. Группа женщин, забегающих друг к другу
на утренний кофе, чтобы разыграть “Порочного мужа”, вряд ли бу-
дет в восторге от новой соседки, желающей играть в “Розовые очки”.
Раз они жалуются, какие скверные у них мужья, им будет очень уж
неприятно слушать, как эта новенькая восхваляет своего чудесного,
прямо-таки совершенного мужа; долго они этого не вынесут. Точно
так же, если кто-нибудь во время приёма хочет перейти из одного
угла в другой, то он должен либо присоединиться к развлечению,
разыгрываемому в новом месте, либо суметь перевести весь про-
цесс в новое русло. Конечно, хорошая хозяйка сразу же овладевает
положением и задаёт программу: “Мы ведь играли в проективную
«ПТА», разве вы не заметили?”, или: “Ладно, девушки, вы уже наиг-
рались в «Гардероб». А вот мистер Дж., писатель (политик, врач).
Ему наверняка хочется разыграть «Вот как я умею». Не правда ли,
мистер Дж.?”
Другое важное преимущество, получаемое от развлечений, это
подтверждение роли и стабилизация позиции. Роль есть нечто вро-
де того, что Юнг называл “персоной”, но только менее зависящее
от обстоятельств и глубже укоренённое в воображении индивида.
Так, в проективной “ПТА” один из игроков может принять на себя
роль сурового Родителя, второй — роль добродетельного Родителя,
третий — снисходительного Родителя, а четвёртый — заботливого
Родителя. Все четверо переживают и изображают Родительское со-
стояние эго, но каждый изображает себя по-своему. Любая из этих
ролей подтверждается, если она одерживает верх, то есть если она
не встречает сопротивления или усиливается от любого вызывае-
мого ею противодействия, или же одобряется некоторыми людьми
путём поглаживания.
Do'stlaringiz bilan baham: |