Сборник материалов Республиканской научно-практической конференции «Русский язык и литература в Узбекистане 2021»



Download 2,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet96/136
Sana14.06.2022
Hajmi2,47 Mb.
#669453
TuriСборник
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   136
Bog'liq
- .pdf

 
 


195 
Литература 
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская 
энциклопедия, 1969. – 608 c. 
2. Вайнрах У. Языковые контакты: состояние и проблемы 
исследования. – Киев: Высшая школа, 1979. – 263 с. 
3. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика 
двуязычия (билингвизма). – М.: Изд. МГУ, 1969. – 160 с. 
4. Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение 
языку // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972 б. – С. 
44-35. 
5. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков. 
– М.: Наука, 1966. – 401 с.
6. Джусупов М. Звуковые системы русского и казахского языков. Слог. 
Интерференция. Обучение произношению. – Т.: Фан, 1991. – 240 с. 
7. Лексическая и морфологическая интерференция в русской речи 
казахов. – Алма-Ата: Наука, 1987. – 117 с. 
8. Любимова Н.А. Фонетический аспект общения на неродном языке в 
условиях финско-русского двуязычия. – Л.: Изд. ЛГУ, 1988. 
9. 
Розенталь 
Д.Э., 
Теленкова 
М.А. 
Словарь-справочник 
лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 1976. – 543 с. 
10. Тенекбаев М.Т. Лексическая интерференция казахского языка в 
русской речи казахов-билингвов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук, - 
Алма-Ата: Ин-т языкознания АН КазССР, 1987. – 21 с. 
Саттарова Е.А. 
ТерГУ, Термез
О некоторых особенностях табу и эвфемизмов русского и 
узбекского языков 
Эвфемия представляет собой весьма значимое в лексической 
системе языка лингвистическое явление. Эвфемизм – это элемент 
структуры языка, играющий важную роль в его историческом 
развитии, так как эвфемизация представляет собой непрерывный 
процесс замены одних наименований на другие, основанный на 
постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения, 
исходящей из стремления к успешной коммуникации. 


Особенности табу и эвфемистического смысла требует изучения 
его эволюции по отношению к временным процессам. Однако эта 
сторона вопроса очень сложна, и на сегодняшний день не обоснована 
научными 
исследованиями. 
Например, 
неправильным 
будет 
доказывать тот аспект, что эвфемизмы, возникающие в примитивном 
языке, не являются продуктом обращения с первоначальным языком. 
Потому что «примитивный язык нельзя найти ни в истории, ни в 
письменной форме, ни в грамматике» [5].
Например, в современной речи используются слова 
слуга, бедняк

горничная,
хозяин, хозяйка
, не смотря на то, что данные слова 
равносильны словам, которые могут рассматриваться как средство 
общения представителей родовой, крепостнической системы: в 
русском языке 
слуга, прислуга, лакей, подчинѐнный, раб, хозяин, 
хозяин

царь, распорядитель, глава, голова, руководитель,
в узбекском 
языке 
podshohi olam 
(властитилин мира)
, sulton 
(султан),
shahanshoh 
(шаханшах)
, olampanoh, davlatpanoh, oliy hazratlari 
(Его Высочество)

janobi oliylari 
(его величество)
, jahongir, sohibqiron 
(сахибкиран), 
 
Аmirulmo‗ Миnin 
(Амир аль-Муминин).
Это связано с тем, что для комплексного изучения эволюции табу 
и эвфемизмов путем их привязки к стадиям языкового развития 
требуется, прежде всего, изучение этнических особенностей народов, 
наций и их способов поведения. Однако этот вопрос не изучен. Об 
этом есть лишь общие мнения при анализе социальных формаций [4], 
существующие источники не поднимают вопроса диахронического 
изучения табу и эвфемизмов.
Конечно, это не означает, что эволюцию табу и эвфемизма в 
целом невозможно изучить. Эвфемизм зародился на основе табу, 
сформировался с ним неразрывно, в дальнейшем развитии языка в 
результате различных причин, взглядов, требований он был сглажен, 
обновлен по форме и содержанию, модернизирован. 
Факты 
свидетельствуют 
о 
том, 
что 
существующий 
табуированный процесс в мировых языках можно разделить на две 
основные группы в соответствии с причинами его возникновения, 
сначала на основе религиозных, а затем светских концепций, и 


197 
средства, используемые в этом отношении, также являются 
эвфемизмами, связанными с религиозными и светскими концепциями. 
Однако стало трудно различать религиозные и светские 
эвфемизмы потому что, на самом деле, эвфемизм, рожденный на 
основе религиозных взглядов, становится секулярным в более позднем 
развитии языка, а его прежнее значение становится незаметным. 
Например, в русском языке 

Download 2,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   136




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish