Литература
1. Москальской О.И. Вариантность и дифференциация в лексике
литературного
немецкого
языка.
–
Норма
и
социальная
дифференциация языка. – М. Наука., 1969, с. 57-69.
2. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка (в 2-х
томах). Т.1. - М.: Русский язык, 1985.
Шин М.В.
НУУз, Ташкент
Калькирование как основной способ образования неологизмов
Знать много языков - значит иметь
много ключей к одному замку.
Вольтер (Франсуа-Мари Аруэ)
Президент РУз Мирзиѐев Ш.М. анонсировал создание Агентства
по популяризации изучения иностранных языков при Кабинете
министров. «Мы поставили цель стать конкурентоспособным
государством. Отныне каждый выпускник школы, лицея, колледжа и
вуза должны знать в совершенстве минимум два иностранных языка»
[2. С. 1], – заявил он.
В настоящей статье хотелось уделить внимание образованию
английских калек и их функционированию в русскоязычной среде.
Возникновение английских калек очень хорошо прививается в каждом
языке, так как, в основном глобальные процессы во всем мире
происходят на одной языковой платформе, которую объединяет
английский язык, как язык международного общения. Особенность
калек заключается в том, что они быстро вливаются в языковой строй
языка, при этом калькирование происходит преимущественно в
звуковой стороне языка, что касается графической оболочки, как
267
справедливо отмечается народной мудростью: «В чужой монастырь со
своим уставом не ходят», кальки приобретают графическую оболочку
другого
языка,
подстраиваются
и
подчиняются
правилам
воспринимающего языка, без каких-либо коренных изменений в
структуре языка, т.е. как слышатся, так и пишутся. В чем заключается
мгновенное и безоговорочное восприятие другим языком слов из
английского языка, основная цель калек – это их лексически меткое
попадание в яблочко. Сейчас, если выражаться высокопарным и
традиционным слогом в подростковой среде и приводить в пример
идеального образца какого-то литературного персонажа, сразу
появится встречный вопрос, в смысле
краш
? В широком смысле этого
слова, «краш» (crush) - это недосягаемый идеал какого-то артиста
(певца,
актера,
телеведущего),
который
является
объектом
платонической любви его почитателей. Также есть слово «айдол»
(idol), набравшее популярность с появлением ПОП-индустрий во всем
мире. Слово «айдол» – синонимично слову кумир, однако изначально
«идолами» называли по словарю В.И. Даля: «муж. идолища увел и
бранное изваянье мнимого божества; истукан, пагода, кумир, болван.
Идолы греков были изящные мраморные изваянья; идолы калмыков,
китайцев, литые медные уроды; идолы самолдов - резные, деревянные
болваны» [2, С. 537]. Когда появилось это слово, то оно носило резко
отрицательную семантическую окраску, употреблялось саркастически
и иронически. Однако на данный момент артиста, которого называют
«айдолом» воспринимают как наивысшую степень красоты,
мастерства и мечты, поклоняются ему как богу. В какой-то мере слово
«айдол» является словом-паразитом, прижившимся в языковой среде,
и прочно закрепившем свое положение.
Популярность этих слов заключается во многих лингвистических
и экстралингвистических факторах, например:
1.
Ненавязчивость и легкость смысловой нагрузки;
2.
Иностранное, обладающее оттенком новизны орфоэпическое
оформление;
3.
Семантическое
единство
внутри
слова,
что
является
отличительной структурной чертой идиоматических выражений;
4.
Мгновенная разноуровневая языковая «мимикрия» и «соседство»
с лексикой усваиваемого языка.
Do'stlaringiz bilan baham: |