Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков издание третье, исправленное рекомендованно умо по специальностям


 Все ли английские имена существительные, образованные по  модели А + (N)



Download 1,59 Mb.
Pdf ko'rish
bet114/121
Sana21.02.2022
Hajmi1,59 Mb.
#28408
TuriПрактикум
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   121
12. Все ли английские имена существительные, образованные по 
модели А + (N)  N, являются полностью субстантивированными? 
Проанализируйте в этой связи нижеследующие слова и объясните, что 
дает основание рассматривать их как случаи частичной конверсии: 
the poor, the rich, the ancient, the dead, the beautiful, the reds, the blacks, 
the blues (coll.), spares, blinds, extracurriculars, finals, fundamentals.
13. Существуют ли в английском языке имена существительные, 
образованные от причастий типа русских управляющий, отстаю-
щий, служащий, обвиняемый, арестованный, верующий, подчинен-
ный, убитый, бежавший, подозреваемый, командующий?
14. Как показал рассмотренный материал, для полностью суб-
стантивированных русских прилагательных и причастий зачастую 
нет однословных соответствий с тем же предметным значением
в английском языке или эти соответствия носят неполный характер.
Это необходимо учитывать при переводе на английский язык суб-
стантивированных прилагательных и причастий типа мертвый, ра-
неный, безработный, слепой, единственное (что меня интересует...) 
(сравните: a dead man, a wounded officer, an unemployed worker, a blind 
man: the only thing that troubles me…).
Суммируя результаты проведенного анализа, прежде всего заданий 
10, 11, 12, переведите следующие предложения и словосочетания на 
английский язык, выделяя случаи межъязыковых несоответствий:



а) первое, что он сделал; самое лучшее, что можно сделать; 
самое интересное заключается в том, что…
б) Второе было особенно вкусным. Больной лежал на диване. 
Когда прибывает скорый? В палате раненых не было. Около наше-
го дома стоял слепой.
в) Бедняки живут на окраине города. Центральная часть сто-
лицы заселена богачами. Дарю вам избранное, радующее ум и сердце.
15. Определите частеречную принадлежность выделенных слов
в следующих примерах. Какие из этих слов образованы по конвер-
сии? Для каждого случая определите модель (дав ее формульную 
запись и уточнив продуктивность), а также установите семанти-
ческие отношения внутри коррелирующих слов в конвертирован-
ных парах.

Англ.

1. The blinds were all down and Lucilla 
came into the room. 2. George didn’t 
volunteer any explanation. 3. We had 
to ship him off to South America. 4. He 
had vetoed her presence in the library.
5. He began to be unable to fix his mind 
on his work. 6. She had got to think 
back into the past. 7. Iris, telephone for 
a taxi for me. 8. He is an American. 9. It 
was at a somewhat dull dance towards 
the end of June. 10. Before that he had 
been only a name, a shadow in the hall, 
a back, accompanying Rosemary. 11. 
The round table at the Luxembourg, the 
shaded lights… the seven people round 
the table. 12. Mr. Barton has just gone 
out to lunch. 13. She forced herself 
to eat. 14. Love burned in her with a 
medieval force. 15. Stephen noticed a 
tall girl in black.
Русск.

1. Если бы вас назначили в кино самым 
главным, что бы вы сделали в первую 
очередь? 2. Рабочего доставили сюда 
в тяжелейшем состоянии. 3. У каждо-
го вида (сыра) свой срок созревания. 
Швейцарский зреет шесть месяцев, 
голландский — три. 4. Наряду с за-
гадками прошлого жизнь подбрасы-
вает специалистам по фольклору все 
новые проблемы. 5. «Пусти, косой, 
переночевать». 6. В игре принимали 
участие взрослые… 7. Собранное ут-
ром на полях — к обеденному столу 
горожан. 8. А помогать ей (школе) обя-
заны все старшие — и в первую оче-
редь семья. 9. Понимают-то не всег-
да, а молодых осуждают нередко…
10. Прекрасное должно быть величаво 
(А.С. Пушкин).
11. Нева металась, как больной, в 
своей постели беспокойной 
(А.С. Пушкин).
12. Безумству храбрых поем мы пес-
ню (М. Горький).
13. Смелый к победе стремится,
Смелым дорога вперед,
Смелого пуля боится,
Смелого штык не берет.
(Я. Смеляков)

Предложения цитируются по кн.: Christie A. Spakling cyanide. Ldn, 1979.

Предложения 1—9 цитируются по газетам, а также по кн.: Raevskaya N. English
Lexicology, — Kiev, 1957. — P. 127.



16. На основании изученного материала этого раздела ска-
жите:
а) какие модели словообразования по конверсии актуальны для 
английского языка;
б) имеются ли их аналоги в системе русского языка. Объясните 
межъязыковые несоответствия, исходя из типологических особен-
ностей морфологии обоих языков.

Download 1,59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   121




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish