797
“Young Scientist”
.
#6 (86)
.
March 2015
Philology
систем, изучению такого активно развивающегося подъ-
языка техники, как терминология цифровой фотографии,
не было уделено должного внимания. Между тем, значи-
мость фотографии как научно-технического направления
в современном обществе трудно переоценить. Анализ по-
казывает, что терминология цифровой фотографии отли-
чается наличием многокомпонентных терминосочетаний,
преобладающих над однословными терминами, а также
аббревиатур различных типов —
buffer memory
(буферная
память),
image stabilization
(стабилизация изображения),
auto white balance
(авто-баланс белого),
CMY colours
(цвета голубой, пурпурный, желтый; цвета ГПЖ),
CMYK
colour separation
(субстрактивная система (модель) цве-
тоделения голубой-пурпурный-желтый-черный),
Compact
Flash Card
(
CF card
) (компактная флеш-карта, карта па-
мяти),
OLED
(
Organic Light Emitting Diode
) (органи-
ческий светоизлучающий диод, органический светодиод),
tagged image file format
(теговый формат файлов изобра-
жения) [44]. В сравнении с русским языком, англоязычная
терминология цифровой фотографии является более раз-
нообразной и разветвленной, что способствует появлению
большого количества терминологических заимствований
в русском языке. Наиболее распространенными видами
заимствований являются термины-кальки и смешанные
заимствования [33], заполняющие языковые лакуны, мар-
кирующие отсутствие терминологических единиц для но-
минации вновь разрабатываемых фотоприборов и техник
фотографии. Например:
формат файла — file format,
карта памяти — memory card, пиксель — pixel, ме-
гапиксель — megapixel, фокус — focus, автофокус —
autofocus,
фотошоп — Photoshop, апертура — aper-
ture,
экспозиция — exposure
и т. д.
[45].
Требование к отсутствию синонимов в терминологии
цифровой фотографии не является актуальным, ввиду
наличия сильно развитой синонимии исследуемых тер-
минов —
memory card — flash-card
(карта памяти),
photograph — photo, image, picture, pic
(фотография,
картинка),
photographic camera — camera, camcorder,
taking camera, still camera
(фотоаппарат),
panorama —
landscape, scene, background
(панорама, пейзаж),
photoflash lamp — photoflash, flash bulb, flash gun, elec-
tronic flash, flash
(вспышка) [46] и т. д. Мы наблюдаем
наличие как семантических (
photograph — image
), так
и структурных синонимов, основанных на сокращении
и эллиптизации (
photograph — photo, electronic flash —
flash
). Синонимичные термины составляют большую часть
всех терминологических единиц. Синонимия терминов об-
условлена близостью входящих в их состав терминоэле-
ментов, а также тенденцией к сокращению лексической
протяженности термина, что объясняет существование
большого количества синтаксических или — шире го-
воря — структурных вариантов единиц рассматриваемой
терминосистемы.
Англоязычная терминология цифровой фотографии
представляет собой интересную и практически неизу-
ченную область лингвистических исследований. Данная
терминология характеризуется особыми чертами, отлича-
ющими ее от других терминологий специальных областей,
в частности, в том, что касается преобладания многоком-
понентных терминологических единиц, значительным
количеством семантических и структурных синонимов,
а также выступления в качестве источника терминологи-
ческих заимствований для других языков, в том числе рус-
ского языка.
Литература:
1. Авербух, К. Я. Общая теория термина. М., 2004. 252 с.
2. Алимурадов, О. А., Бруданина А. В. Опыт моделирования динамики формирования и вербализации концепта:
теоретико-методологические подходы и практические приложения (на материале концепта PARTING, вербали-
зуемого средствами английского языка // Вестник Пятигорского государственного лингвистического универси-
тета. 2009. № 3. с. 105–110.
3. Алимурадов, О. А., Лату М. Н. Динамические процессы в терминологических системах (на материале совре-
менных англоязычных терминосистем) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики.
2012. № 14. с. 250–259.
4. Алимурадов, О. А., Лату М. Н. Особенности моделирования семантики терминоединиц. терминологические оп-
позиции (на материале англоязычной военной терминологии) // Вестник Иркутского государственного лингви-
стического университета. 2010. № 3. с. 6–15.
5. Алимурадов, О. А., Лату М. Н. Особенности терминологической номинации: когнитивно-семантический подход
(на материале китайской и английской терминологии боевых искусств) // Филологические науки. Вопросы те-
ории и практики. 2008. № 1–2. с. 6–13.
6. Алимурадов, О. А., Лату М. Н., Раздуев А. В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терми-
носистем (на примере терминосистемы нанотехнологий): монография (2-е изд., исправл. и дополн.). Пятигорск,
2012. 128 с.
7. Алимурадов, О. А., Раздуев А. В. Термины-эпонимы в русском и английском подъязыках нанотехнологий: струк-
турно-семантический и гендерный аспекты // Вестник Пятигорского государственного лингвистического уни-
верситета. 2011. № 2. с. 157–161.
8. Бесекирска, Л. К вопросу об определении термина // Терминоведение. М., 1996. № 1–3. C. 34–37.
Do'stlaringiz bilan baham: |