Adabiyotlar
1.
. Jumayev M.E. « Matematika o`qitish metodikasidan praktikum” T-2003-yil.
2.
Bikbayeva N., Yangabayeva E., Girfanova K.To’rtinchi sinf matematika
darsligi.Toshkent.” O”qituvchi ” 2017 yil.
3.
Ergashevna S. G., Furqatovna S. S. Modern Forms of Mathematics in Primary
Schools //Middle European Scientific Bulletin. – 2021. – Т. 8.
4.
Qo‘ldoshev, R. A., SINF CHAPAQAY O‘QUVCHILARINING MAKTABGA
BIRINCHI, and MAKTABGA MOSLASHISHI DAVRIDAGI PEDAGOGIK
YORDAMNING MOSLASHISHI. "MAZMUNI//Pedagogik mahorat." (2020).
5.
Rustambek Q. O. L. Birinchi sinf chapaqay o ‘quvchilarining maktabga
moslashishi, maktabga moslashishi davridagi pedagogik yordamning mazmuni
//ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz). – 2020. – Т. 1. – №. 1.
175
ФИО авторов:
Ne'matova Nigora Qoyir qizi,
Buxoro viloyati, Shofirkon tumani 4-umumiy o‘rta ta'lim maktabi nemis tili fani
o‘qituvchisi
Aslonova Muborak Olimovna,
Buxoro viloyati, Shofirkon tumani 4-umumiy o‘rta ta'lim maktabi nemis tili fani
o‘qituvchisi
Название публикации:
«WORD COMBINATIONS WITH VERBS IN GERMAN
AND UZBEK LANGUAGES»
Abstract:
This article explores the similarities and differences between verb phrases
in German and Uzbek through examples and their analysis. The role of these
compounds in both languages is also analyzed analytically. The Uzbek-German
relationship between the ruler and the subordinate is illustrated by examples.
Keywords:
Phrases, verb phrases, subordinate clauses, dominant clauses, definite
article, instrumental complement.
In deutschen und usbekischen Dialekten unterliegt das dominierende Wort den
Namen von Adverbien (manchmal Adjektiv), indirekten Substantiven oder
Handlungen in Kombination mit Verben. Verbindungen, die aus Rhabarber-Fe'l
bestehen, unterscheiden sich in beiden Sprachen praktisch nicht. Nur im Usbekischen
steht das untergeordnete Wort (Adverb oder Adjektiv) vor dem dominanten Wort, und
im Deutschen kann es sowohl vor als auch nach dem dominanten Wort verwendet
werden. Zum Beispiel: gutes Lesen - wie gut er liest oder gut liest.
Die Wortkombinationen, die aus dem Verb mit dem Substantiv in den
Instrumentalkonsonanten gebildet werden, haben in beiden Sprachen ihre eigenen
grammatikalischen Merkmale. Im Deutschen werden Pferde an Verben in Form einer
Präposition ohne Präposition oder einer Präposition mit einem Mittel angehängt.
In Kombinationen mit dem dominanten Wort Fe, sowohl auf Deutsch als auch
auf Usbekisch, sind die Adverbien (manchmal Adjektive), das Substantiv oder die
176
Handlung
im
Instrumentalfall
und die
Adjektive untergeordnet. Solche
zusammengesetzten Komponenten erfüllen die Funktion von Komplement und
Adverbial im Satz und kombinieren sich in einem Wort Tartiba oder Intonation
miteinander. Untergeordnete Wörter in den Wortkombinationen mit Verben in der
deutschen Sprache können sowohl vor als auch nach dem dominanten Wort stehen,
und in der usbekischen Sprache stehen sie sicherlich vor dem dominanten Wort. In den
Kombinationen, in denen das Verb im Deutschen ein dominantes Wort ist, wird das
Substantiv in Form einer Präposition ohne Präposition oder einer Präposition mit
Präposition an die Verben angehängt, und in der usbekischen Sprache wird es entweder
in einer indirekten Vereinbarung oder in einer Hilfsvereinbarung angehängt.
Die grammatischen Merkmale der Kombinationen, die aus dem Verb mit dem
Substantiv in der Instrumentalvereinbarung in deutscher und usbekischer Sprache
gebildet werden, lauten wie folgt:
1. In der usbekischen Sprache folgen die Pferde bei der Anordnung der Erlöse
hauptsächlich dem transitiven Verb: der Buchachse, als hätten wir den Plan erfüllt.
2. In der usbekischen Sprache kann auf der Quittung ein Pferdezeichen (mit Zusatz)
und ein Zeichen (ohne Zusatz) stehen: Haben Sie den Leser des Buches Ahmad (ohne
Schild) getroffen? (mark Quittungen kommen); Wir lesen ein Buch, wir sehen einen
Film (marklose Quittungen kommen) wie. Im Deutschen ist die Anwendung des
Substantivs im Akkusativ viel komplizierter.
Die Legalisierung der Singularform des Substantivs hängt von seiner Herkunft
und von der Art ab, in der es sich befindet . Der Kopf der Pferde in der Mujskoy-Rute
wird zur Form der Höhle in der Vereinbarung des Der Artikli-Erlöses. Hier ändert sich
im Grunde nicht das Pferd selbst, sondern nur artikli, was den vereinbarten Unterschied
ausdrückt: der Tag (Nominativ – Primkonsonant), den Tag (Akkusativ –
Akkusativkonsonant). Wenn der Einheitserlös der Sredny-Stabpferde mit der
gemeinsamen Nennerform identisch ist, bleibt der Erlös auch in derselben Form wie
177
der gemeinsame Nenner: das Buch (Nominativ – Primzahl– Nenner), das Buch
(Akkusativ - Nenner).
Die Kopf- und Schwanzabstimmung der Jensky-Rutenpferde wird ebenfalls in
der gleichen Form wie die der Sredny-Rutenpferde sein. Allgemeine Vereinbarung die
Frau bleibt in der Form von die Frau auch bei der Vereinbarung des Erlöses.
Oben wurde von Pferden erzählt, die stark stehen (in donskoy, zhensky, sredny
Rod). Alle Substantive im Diminutiv-streichelnden Mujskoy-Stab akzeptieren das
Suffix- (e)n im Akkusativ des Akkusativs. Zum Beispiel: den Studenten, den Knaben,
den Bären
Zum Beispiel: einen Roman lesen, eine Karte kaufen, ein Kleid nehmen. Im Deutschen
wird das Substantiv im Akkusativ oft mit einem bestimmten oder unbestimmten
Pronomen artikl verwendet, manchmal sogar ohne artikl:
Tee trinken. Ich trinke Tee
Suffixe und Umlaute im Plural des Akkusativs werden nach den vier wichtigen Regeln
übernommen, die bei der Konstruktion der Pluralform deutschsprachiger Substantive
gelten. Genaues Artikl wird nur in der Pluralform von Substantiven verwendet, und
unbestimmtes Artikl wird nur in der Singularform von Substantiven verwendet.
Ein Buch - Bücher lesen, Eine Karte - Karten kaufen.
Die Quittung hatte die Aufgabe, das vereinbarte Formular zu ergänzen, was
darauf hinweist, dass die Aktion an den Obyekt gerichtet ist, der das Wort in der
Quittungsvereinbarung angibt. Fels, die einen Füller ohne Mittel benötigen, werden auf
Deutsch transitive (transitive) Fels genannt. Im Deutschen werden die Verben in zwei
Teile geteilt, je nachdem, ob sie den Füller in der Quittungsvereinbarung benötigen
oder nicht:
a) transitive verben
b) intransitive verben
178
Übergangsverben erfordern einen Füllstoff in der Vereinbarung mit der Quittung.
Übergangsverben erfordern nicht den Füller in der Vereinbarung der Quittung nach
sich. Zum Beispiel: schreiben, wenn die Verben lesen transitiv sind, sind die Verben
sitzen, stehen transitiv. Komplement ohne Mittel (Akkusativobjekt) drückt die
folgende Bedeutung aus
1) arbeit-das Ergebnis aus der Handlung verstanden: einen Roman schreiben
2) Nach der FES, was bedeutet, auch ohne Mittel die bestimmende Hand anzurufen:
Er nannte mich seinen Freund. Er nannte ihn einen Narren.Diese Tour der
Vereinbarung der Vereinbarung ist nur für Deutsch typisch:
3) Der Präpositionalfall sind die Wortkombinationen, die durch die Wörter im
Akkusativ (Akkusativ)wie folgt gebildet werden:
a) wo, über, über, hinter, innen, neben, über, unter, vorne, in Übereinstimmung mit
dem Erlös aus den Präpositionen in der Mitte (Akkusativ), die die Position des Pferdes
bezeichnen? (wo?) SOR ist die Antwort. Geschichte:
an die Decke hängen – shipga ilmoq
auf den Tisch liegen – stolga ustiga qo’ymoq
hinter den Schrank stellen – shkaf orqasiga qo’ymoq
in die Stadt fahren – shaharga bormoq.
Die
Hauptfunktion
der
Prädikatsvereinbarung
besteht
darin,
das
Instrumentalkomplement im Satz auszudrücken. Ausreisevereinbarung bedeutet
Folgendes:
1.
Im Deutschen gibt es eine bestimmte Anzahl von Verben, das nach ihnen
angewendete Substantiv muss im Dativ verwendet werden, und dieses
Substantiv bezeichnet ein Komplement (Dativobjekt) im Satz. Solche Verben
umfassen: begegnen, bestimmen, danken, dienen, drohen, widerstehen, folgen,
gefallen, helfen, zwinkern und andere. Auch in Usbekisch gibt es Verben, die
179
die Anwendung des Substantivs im Dativ erfordern: Rollen, Gehen, Senden,
(wo?) Nach Moskau, Berlin, in die Stadt, ins Haus.
2.
Das Pferd (Dativobjekt) bei der Abfahrt dreschen, der stoßzahn, der dolduvriwi
(Akkusativobjekt) Balance wird zusammen mit dem Osthinken4 verwendet.
Zum Beispiel: Die Mutter gibt der Tochter Eine Armbanduhr. In: Über das
LePen. Dieser Zustand ist normalerweise der Randke Und otihra jardi. Bunda
Mehrreisevereinbarung
zu'ldiuvantarhisi
zu'ldiuvantarhisi
Person,
Stoßzahnvereinbarung zu'ldiuvtrutthisi was von Ausdruck vorgegeben ist.
Beefehlen, erweitern, melden, mitteilungen, raten, wer die Botschaft verstanden
hat-darak als bekannt, keeshtein Akkusativobjekt-Dativobjekt Form wird
gestellt.
3.
Abheben, einladen, einladen, bringen, bringen, Geben nach solchen Verben wird
die Form eines Dativobjekts und Akkusativobjekts funktionieren. Zum Beispiel:
Er hat mich um Hilfe gebeten.
4.
Für Verben, die keine Bedeutungsergänzung erfordern, fungiert das Wort, das
zur Abreisevereinbarung kommt, als Ergänzung. Zum Beispiel: Es wird dir gut
passen. Die Zeit vergeht für mich schnell. Diese Situation existiert in der
usbekischen Sprache nicht.
Im Deutschen werden nach dem Abgang der Pferde folgende Präpositionen
hinzugefügt: mit, dann, von, bis, bei, seit, von, außer, gegen, gegen
Die Wörter einiger Präpositionen, die im Ausreiseabkommen der deutschen Sprache
verwendet werden, entsprechen jedoch nicht der Bedeutung des Ausreiseabkommens.
Zum Beispiel: und mit einer solchen Ausreisevereinbarung wie zum Erinnern an
Präpositionen hinzugefügt: mit dem Vater sprechen - ich spreche mit meinem Vater;
Manchmal
kann
mit
dem
Predlogi
auch
zu
den
Informationen
der
Ausreisevereinbarung kommen: Er ist gesund, er ist mit seiner Gesundheit zufrieden.
Sein Freund-zu seinem Freund
Do'stlaringiz bilan baham: |