какая мать пошлет маленькую девочку в путь через лес, где
водятся волки? Почему она не отнесла еду сама или не пошла с
дочерью? Если бабушка столь беспомощна, почему мать позволяет
ей жить одной в отдаленной хижине? Но если уж девочке
обязательно надо было идти, то почему мать не запретила ей
останавливаться и заговаривать с волками?».
Он полагал, что
«сказки, созданные самими детьми, гораздо реалистичнее», а
«счастливый конец сказки вызывает подозрения, ибо в реальной
жизни счастливых концов не бывает» [2].
Во многих статьях и даже в отдельных рассуждениях «по
поводу» имеет место интерпретация народных сказок в аспекте черт
традиционной ментальности, в том числе и русской. Так, в своих
афоризмах «Неподведенные итоги», одна фраза из которых взята
мной в качестве эпиграфа, Эльдар Рязанов писал: «Русские, если
почитать фольклор, всегда хотели получить все сразу и много, и при
153
этом не работать. Русские сказки – это и есть, к сожалению, нацио-
нальная идея. Менталитет, который, мягко сказать, симпатии не
вызывает. Лучшие люди в России всегда существуют вопреки ему»
[3]. Подобная резкость суждений великого режиссера могла бы быть
простительной, существуй она лишь как его личное мнение. Тем
более что сказок Рязанов не писал, практически их не снимал и не
комментировал. Но после его кончины во многих блогах появились
заголовки типа «Философские сказки Эльдара Рязанова», «Новые
русские сказки» и др. В них видится развернутая метафора, не более.
Зато есть тексты, авторы которых сосредоточены на интерпретации
сказочных текстов русского народа в аспекте его ментальности. В их
числе небольшая книжка Валерия Панюшкина «Код Горыныча»,
имеющая подзаголовок: «Что можно узнать о русском народе из
сказок». Она составлена из написанных автором колонок в газету
«Ведомости», которые публиковались в течение календарного года. В
предисловии В. Панюшкин назвал инициатора этой идеи – это банкир
Михаил Фридман, обративший его внимание на сказку «Вершки и
корешки»: – «Вы сказки русские читали? Помните сказку «Вершки и
корешки»? Ну вот. Это же история про то, что если заключенный
тобой договор через полгода оказывается невыгодным, то условия
договора можно не соблюдать. Как в таких условиях прикажете вести
бизнес?
Я перечел сказку «Вершки и корешки». И предложил газете
«Ведомости» раз в две недели публиковать мои соображения по
поводу русских народных сказок, ибо они и впрямь, как мне пока-
залось, многое объясняют о природе российского бизнеса, россий-
ской политики и российской общественной жизни» [4]. В. Панюшкин
признается читателю, что чтение сказок месяц от месяца представ-
лялось ему все более мрачным занятием, хотя автор, имеющий
высшее театральное образование, изначально понимал, что «любой
аутентичный фольклор жесток и иррационален, будь то «Старшая
Эдда» или индейские сказки про Кецалькоатля. Но если сказки выра-
жают народное подсознание и если я часть народа, то жутковато
бывает откапывать у себя в подсознании этакие бездны». Автор
упоминает и о реакции своих читателей, которые были крайне резки-
ми, в том числе и в связи с подборкой сказочных текстов, взятых из
знаменитого сборника А.Н. Афанасьева, но не самых известных.
Сказки, естественно, остаются и в поле зрения фольклористов,
лингвистов и педагогов. Упомяну здесь в качестве показательного
154
примера, принципиально отличающегося по своей природе от названных
выше статью О. Исаевой «Отражение национального менталитета в
русской народной сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»
[5], в которой
комментируется наличие в тексте ведических представ-
лений и усматриваются в нем элементы обрядового посвящения
мальчика.
Таким образом, налицо историческая изменчивость интерпретации
жанра сказки в конце XX – начале XXI вв. Она уже практически не связана
с демонстрацией широты народнопоэтического кругозора: если в начале
ХХ века некоторые писатели самостоятельно занимались собирательской
работой (А. Ремизов, А. Коринфский, С. Городецкий и др.), а фольклорные
сборники были известны абсолютному их большинству, то в настоящее
время значимым для интерпретаторов остается только схема сказочного
сюжета и тип героя. А.С. Бушмин в свое время писал о том, что
историческое развитие жанра состоит на пути от фольклора. Конечно, он
имел в виду сказку литературную, но, позволяя себе более широкую
интерпретацию, следует признать, что жанр сказки становится свое-
образным
«информационным
поводом»
для
различного
рода
интерпретаторов.
Сюжеты и образы народных сказок сегодня являются и основой для
создания многочисленных злободневных комментариев. Охотно исполь-
зуя эзопову речь, символику, аллегорию, образный мир сказок, нередко
авторы трансформируют традиционный жанр в притчу, фельетон или
памфлет. Особую популярность этот процесс обретает в СМИ начала
2000-х годов, когда за известным фольклорным сюжетом или образом
стоит актуальная для современной действительности проблематика.
Естественно, что существенной особенностью этих публицистических в
своей основе текстов является доминантная ориентация на взрослого
читателя, что проявляется в социально-философском подтексте, отражаю-
щем мировоззренческие идеи нашего времени. Анализ же соотношений
традиционной сказки с мифологией, фольклором и предшествующими
этапами исторического развития остается прерогативой филологов.
В заключение считаем нужным подчеркнуть, что термин «сказка», как
и все другие классические жанровые названия, в применении к современ-
ной эпохе употребляется лишь как обозначение жанровой сущности, а не
определенного жанрового канона.
155
Литература:
1.
Берлин Исайя. История свободы. Россия / Предисловие А. Эткинда. – М.:
Новое литературное обозрение, 2001. – 544 с.
2.
Берн Эрик. Сказка про Красную Шапочку // Электронный ресурс [Режим
доступа]:
http://royallib.com/read/bern_erik/skazka_pro_krasnuyu_shapochku.html#0
3.
Философские сказки Эльдара Рязанова // Электронный ресурс [Режим
доступа]: http://www.arsvest.ru/rubr/6/31051
4.
Панюшкин В.В. Код Горыныча // Электронный ресурс [Режим доступа]:
https://www.litmir.co/br/?b=218394
5.
Исаева О. Отражение национального менталитета в русской народной
сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» // Электронный ресурс.
[Режим доступа]:http://sociosphera.com/publication/conference/2014/254/otrazh
enie_nacionalnogo_mentaliteta_v_russkoj_narodnoj_skazke_sestrica_alenushka_
i_bratec_ivanushka/
Do'stlaringiz bilan baham: |