76
С какой целью автор чередует «сюжетные» части текста,
т.е. развивающие сюжет, и обобщѐнные отрезки текста, не
имеющие непосредственной связи с сюжетом?
Подтвердите или опровергните утверждение о том, что в
этом рассказе есть и вера, и надежда, и любовь. Как соотносятся
эти три понятия?
Творческое задание
Поразмышляйте, какими будут дальнейшие взаимоотношения
Лоры и молодого человека. Напишите продолжение рассказа,
включите в сочинение автосемантичные высказывания.
Одним из вариантов подобной работы может быть анализ
нескольких автосемантичных фрагментов, представленных в одном
художественном произведении. Инофонам предлагается:
– проанализировать способ включения автосемантичного выска-
зывания в сюжетное повествование: интерпозиция (автосемантичное
высказывание «разбивает» содержание
сложного синтаксического
целого, или микротекста), препозиция или постпозиция (автосеман-
тичный отрезок открывает или завершает микротекст), осмыслить
задачу такого включения;
– определить средства связи автосемантичных высказываний с
сюжетным повествованием;
– охарактеризовать
языковое
оформление автосемантичных
высказываний, определить сходство и
различия в языковом выраже-
нии заданного содержания, установить лексические и синтаксическое
особенности каждого из фрагментов в сопоставлении с другими;
– реконструировать авторскую цель включения автосемантич-
ного высказывания в художественное повествование;
– выразить свое мнение относительно
роли и уместности того
или иного автосемантичного высказывания в структуре и смысловом
пространстве миркротекста и текста в целом.
Методика анализа автосемантичных текстовых фрагментов
входит составной частью в методику работы над художественным
текстом в иностранной аудитории, рассматривается не изолированно
в контексте
специальных частных наблюдений, а в единстве задач
обучения инофонов чтению и пониманию художественных текстов и
моделируется в зависимости от характеристик иностранного контин-
гента (профиль обучения, уровень владения русским языком как
иностранным,
цели изучения русского языка, мотивационные ориен-
77
тиры, степень подготовленности к восприятию художественных
произведений, индивидуальные предпочтения и установки и т.д.).
Анализ обобщенных текстовых включений не должен усложнять
этапы притекстовой и послетекстовой работы, но и отсутствие
такового существенно обедняет процесс
понимания и постижения
содержательной глубины художественного текста, не способствует
формированию навыков «вчитывания», не позволяет «продуцировать
образ автора» [5: 50], между тем как именно в процессе анализа
текста читатель «формирует представление о реальной творческой
личности автора и его взгляде на мир» [5].
Литература:
1.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /
И.Р. Гальперин; отв. ред. Г.В. Степанов.
М.: Наука, 1981.
2.
Иванина Е.И. Роль автосемантичных единиц в художественном тексте и
способы их включения в контекст // Русский язык за рубежом.
М.,
1991.
№ 1.
С. 30
-
33.
3.
Лукин В.А. Художественный текст: основы теории и элементы анализа.
М.: Ось-89, 1999.
4.
Гаврилова Е.Н. Обобщенность как категория лингвистики текста /
Е.Н. Гаврилова // Русский язык за рубежом.
М.,
1980.
№ 5.
С. 68-73.
5.
Болотнова Н.С. Художественный текст в
коммуникативном аспекте и
комплексный анализ единиц лексического уровня / Под ред. С.В. Сыпченко.
Томск: Изд-во Томск. ун-та, 1992.
Do'stlaringiz bilan baham: