[64]
и соделай нас вождями благочестивых!”
36
. Ибо высокодостойные дети
—
свет счастливых дней [своих] могущественных отцов, что ясно подтверждается
словами Корана: “Мы дали Давуду Сулаймана, какой он был прекрасный [наш] раб!
Поистине он постоянно каялся перед нами!”
37
. Блистательный довод в пользу того, что
счастливые дети бывают результатом прибежища [родителей] к святейшему творцу мира
и плодами [их] устремления и обращения к чертогу милостей и благодеяний господа
-
питателя. Хвала всевышнему Аллаху, вид непоколебимо существующего государства
украсил с прелестью мироукрасительной грации именитых потомков [его величества], ибо
море, рассыпающее перлы их природных качеств, есть сокровищница божественных тайн.
Величием же подобный небу внушительный [высочайший] двор осветился светом жизни
царственных потомков, потому что их высокая энергия есть фокус бесконечного счастья,
особенно тем светом в зрачке государства, светом в саду убежища веры, который /
49
/
осеняется тенью феникса счастья [Халил Султана]. Применительно к арабской пословице:
“Львенок еще учится”, он, подобно льву, [способен] возвыситься до степени
миродержавия. Высоко парящий над его головою сокол счастья извещает его, что он
достигнет осуществления великих целей и высоких стремлений. Из горы его храбрости
будет сверкать, как солнце, рубин власти; из моря его энергии будет блистать, как
светлый день, перл царского достоинства. Солнце
—
в апогее [его] счастья, которое
светит с самых первых дней [его] жизни, а новая луна на небе
—
[начало его]
господствования, которое увеличивается раз от раза в стадиях совершенства. От четырех
опор его слов и действий слышится, что власть пять раз стучит перед дверью его покоя и с
шести сторон мира слышится голос, что под сенью милостей его могущественного, как
небесная сфера, деда, его счастливого отца он добьется осуществления [своих] желаний.
[По существующему арабскому выражению]: “Он пойдет стопами счастья по широкой
дороге безопасности”. Язык фактов говорит о его врожденных качествах и свойствах
словами последующих стихов, правдиво выражающих смысл сего...
Стихи
Я
—
тот, все подвиги деда которого и [все] доблестные деяния отца
Известны, как день, на лице мира.
Полярная звезда, сверкающая, как молния, есть перл на моей планете,
А когда луна светит, она есть купол над моим щитом.
[65]
Так как убежище шариата, наш господин, величайший верховный судья в мире Насир ал
-
Хакк ва
-
ш
-
Шариа'ат ва
-
д
-
Дин `Омар,
—
да продлит Аллах над ним тень своего
покровительства!
—
достиг высоких степеней совершенства в извлечении пользы из
очагов знания и в распространении мудрости, и поскольку в нем гармонично сочетались
превосходство в храбрости и мужество с красноречием и ученостью, то уместно заметить,
что он является и брачным покоем благородных нравственных качеств. Опередивши в них
великих людей, обладателей нравственных доблестей, он и в опасных сражениях, где
отказывались принимать участие ученые мужи и люди, подобные им, опередил
храбрейших людей прежнего времени. На поприще искренней преданности и
доброжелательного отношения к сему [высокому] дому убежища вселенной,
—
тень
[благостей] которого [дома] да будет распростерта над головами людей до крайних
пределов мира!
—
[названный выше Насираддин 'Омар] опоясался поясом ведения
священной войны и самоотверженности, несмотря на то что 'в этом походе все время
безотлучно находился при его величестве и ни при каких обстоятельствах не отлучался от
высочайшего стремени и мирозавоевательного кортежа. Используя этот случай /
50
/, он
вел дневник побед в Индостане, выполняя это по смыслу стиха Низами, каковой [поэт]
является сводом правил о красноречии...
Стихи
Когда настало утро счастья,
Я ожил, как ветерок на утренней заре.
Я возжег свечу, освещающую ночь,
И горел мыслями, как свеча.
Так как [своим] проницательным взором и знакомством с истинным положением вещей
он понимал, насколько глубоки милость и сочувствие его величества, убежища
халифского достоинства, к сему первому плоду из сада его царствования и государства, то
по желанию его хаканского величества он украсил предисловие к сей августейшей
истории и счастливой книге всяческого преуспеяния высоким именем этой молодой ветви
из сада величья и могущества [Халил Султана], который в рядах войск, участвующих в
сражении, в битвах и стычках, со всем пылом юности, как свирепый лев и страшный тигр,
представил доказательства своей военной опытности.
Несомненно, что упоминание государей в исторических текстах является причиною
увековечения их имен, а упоминание красивого [молодого человека, как Халил Султан],
по
[66]
этой же причине навсегда останется на страницах дня и ночи. Иным способом не
запечатлеть [в памяти людей] высокую степень и большое состояние [великих людей], и
никакой из даров не может заменить этого...
Стихи
Одна страница с твоим добрым именем
Лучше, чем сотня сокровищниц жемчуга.
Теперь мы опять перейдем к изложению обстоятельств, [сопровождавших] каждую
остановку, упоминаний о стоянках и войне за веру его величества, счастливого монарха,
подробно остановившись на движении и покое победоносного [его] знамени в районах
Индостана.
В этом походе были участниками высокая колыбель
Do'stlaringiz bilan baham: |