так.
150
240. Keep your eyes closed. — Глаз не открывать!
241. However this is n o t com m on. — О днако, тако е случается
(встречается) нечасто.
242. Не is the ideal friend. — Лучшего друга, чем он, не найти.
243. 1 am a stranger here. — Я здесь никого не знаю.
244. She has nothing else left. — Это единственное, что у нее
осталось.
245. His suitcase is still missing. — Его чемодан еще так и не н а
шелся.
246. I am concerned by som ething else. — Меня не это беспокоит.
247. Ice-cream does not keep in the sun. — М ороженое на солнце
быстро тает.
248. То keep to th e schedule. — He вы биваться из графика.
249. То keep th e river w ithin its banks. — He давать реке выйти
из берегов.
250. Keep them at a distance. — He подпускайте их близко.
251. Never heard of him. — Первый раз о нем слышу.
252. Don’t turn off the music. — Пусть музыка играет.
253. He has no o th er goals. — Это его единственная цель.
254. I find his h um or a bit adolescent. — Мне кажется, его шуточ
ки не совсем к лицу взрослому.
255. Не is anything but insane. — Нет, с психикой у него все в
порядке.
256. The circum stances will weigh heavily against him. — Обстоя
тельства будут далеко не в его пользу.
257. His support is essential to us. — Нам без его поддержки не
обойтись.
258. And the list o f such examples goes on and on. — Это далеко
не единственный пример.
259. There is no jo b we cannot handle. — Нам лю бая работа по
плечу.
260. This trend isn’t going away anytim e soon. — Эта тенденция
просуществует еще долго.
261. The situation in Uganda is discouraging. — Положение дел в
Уганде не дает поводов для оптим изм а.
262. Somalia is a failed state. — В Сомали царит анархия.
263. Millions o f Pakistanis are trapped in abject poverty. — Мил
лионы пакистанцев не могут вы рваться из нищеты.
Часть 2. Упражнение «А значит?»
151
264. N orth Korea is in a class of its own. — Второй такой страны,
как Северная Корея, просто нет.
265. W hen it com es to th e ir c h ild ren , A m ericans open th eir
wallets. — На детях ам ериканцы не экономят.
266. Capitalism is about m ore th an ju st m oney and markets. — Ка
питализм нельзя сводить только к деньгам и рынкам (сбы
та).
267. Haiti’s recovery has barely begun. — До полного восстанов
ления Гаити еще очень далеко.
268. The e ffe c tiv en e ss of th e n ew m ea su res rem a in s to be
seen. — Сейчас еще рано говорить о действенности новых
мер.
269. This is still a work in progress. — Эта работа еще не закон
чена.
270. The w orld knows no shortag e o f poor countries. — В мире
предостаточно бедных стран.
271. Much remains unknown about Syria’s nuclear program. — О си
рийской ядерной программ е мало что известно.
272. Starvation is a thing of the past in China. — Сегодня от голо
да в Китае больше никто не умирает.
273. Chile and Peru are at odds over their m aritim e border. — Чили
и Перу н икак не могут договориться о том, где должна про
ходить их морская граница.
274. This th re a t cannot be taken lightly. — К этой угрозе следует
отнестись серьезно.
275. This approach is likely to take a long time to bear fruit. — Ско
рее всего, подобный подход быстрых результатов не обе
спечит.
276. It is tim e to get tough w ith Iran. — Хватит цацкаться (нян
читься) с Ираном.
277. Time is no longer on our side. — Теперь врем я работает про
тив нас.
278. Не reached his goal and kept going. — Он не остановился на
достигнутом.
279. Не is obsessed w ith food. — Он ни о чем, кроме еды, думать
не может.
280. His m otto is: “Nothing in excess”. — Его девиз: «Все хорошо
в меру».
152
281. In the US, state policies on education are a patchwork. — В США
нет единой н ац и он альн ой политики в области о б р азо ва
ния.
282. This question still divides biologists. — У биологов по сей день
нет однозначного ответа на этот вопрос.
283. Over th e greater p art of Asia, labor is unlim ited in supply. —
В большей части Азии недостатка в рабочей силе нет.
284. Her optimism is not misplaced. — У нее есть основания для
оптимизма.
285. Divorce is now the only option. — Никаких других вариантов,
кроме развода, не осталось.
286. T here is no sh o rta g e o f b io g ra p h ies of Franklin D elano
Roosevelt. — Биографий Ф. Д. Рузвельта написано великое
множество.
287. This myth stubbornly refuses to vanish. — Этот миф упорно
цепляется за жизнь.
288. Venezuela declared itself free of illiteracy last year. — В про
шлом году Венесуэла о бъяви ла, что добилась всеобщ ей
грамотности населения.
289. The Palestinian question is d ista n t from the m inds of m ost
Israelis. — П алестинский вопрос, в действительности, ак
туален лиш ь для немногих израильтян.
290. Try not to get agitated about w hat I say. — П остарайтесь вы
слушать м еня спокойно.
291. Keep w hat you see here to yourselves. — Никому не расска
зы вайте о том, что здесь видели.
292. The patient looks no better. — Больной по-прежнему выгля
дит плохо.
293. Their destiny is not in their hands. — Они сами себе не хо
зяева.
294. We really do not have tim e to waste. — Нам дорога каж дая
минута.
295. I will be brief. — He буду долго распространяться.
296. Dragons exist only in dream s. — Н икаких драконов не суще
ствует.
297. They w on’t ever let me forget it. — Мне будут всю ж изнь об
этом напоминать.
Часть 2. Упражнение «А значит?»
131
298. Не is too old for this job. — Для этой работы нужен к то
нибудь помоложе.
299. Do you have to work so slowly? — А побы стрее работа ть
никак нельзя?
300. No friendship lasts forever. — Всякой дружбе приходит ко
нец.
301. The car industry’s problem s are not behind it. — Перед авто
мобильной промышленностью по-прежнему стоят нереш ен
ные проблемы.
302. Many of th e fish used for sushi are not environm entally su
stainable. — Многие виды рыбы, идущей на приготовление
суси, находятся под угрозой истребления.
303. Africa will not rem ain the w orld’s last un saturated cell phone
m arket for long. — В скором времени спрос на сотовые теле
фоны в Африке будет полностью удовлетворен.
304. C onstantine’s Bible was lost to time. — Библия Константина
до нас не дошла.
305. Life in Mexico is a lot m ore relaxing th an in the States. — По
сравнению с М ексикой, ритм ж изни в Штатах намного бо
лее напряж енны й.
306. U.S. Officials must make peace w ith incrementalism . — Власти
США должны понять, что реш ить все проблемы разом не
получится.
307. I am so glad that you could come! — Я так боялся, что вы не
сможете приехать!
308. 1 do n ot rem em ber anything else. — Это единственное, что
я помню.
309. The credit card is not exactly headed for history’s trash bin. —
Кредитные карточки просуществуют еще много лет.
310. No au th oritarian regime can sustain itself indefinitely. — Лю
бой авторитарны й режим ран о или поздно рухнет.
311. Old habits die hard. — Старые привычки удивительно ж и
вучи.
312. O ur efforts are still failing. — Наш и усилия не дали пока
желаемых результатов.
313. On the coldest days I spend tim e outside only by necessity. —
В самые холодные дни я стараю сь из дома вообще не вы
ходить.
154
314. T here has never b een a S tephen King book th a t I h aven’t
liked. — Пока все книги Стивена Кинга м не нравятся.
315. The situation is not yet beyond repair. — Положение дел еще
вполне можно исправить.
316. The deep sense of pessimism may now begin to lift. — Похоже,
н а ч и н а ю т п о явл яться поводы д л я о сто ро ж н ого о п т и
мизма.
317. Your secret is safe w ith me. — Я ником у ваш секрет не вы
дам.
318. The issue is not going away. — Проблема остается.
319. China’s economic grow th will not last forever. — Экономиче
ской рост Китая рано или поздно прекратится.
320. This is unlikely to end well. — Скорее всего, это закончится
плохо.
321. Avoiding a conflict will suit all concerned. — Ни одна из сто
рон не хочет доводить дело до конфликта.
322. W ater conservation is not controversial anym ore. — Теперь
уже все понимаю т, что воду эконом ить надо.
323. In China the party is th e state. — В Китае невозм ож но от
делить партию от государства.
324. Theories abound. — В теориях недостатка нет.
325. Unrest in Syria shows no sign of abating. — Волнения в Сирии
продолжаются.
326. Keeping a co u n try together. — Как не дать стране р азва
литься.
327. This is a startling developm ent. — Такого никто не ожидал.
328. Put the flowers in w ater and they will keep. — Без воды цве
ты завянут.
Do'stlaringiz bilan baham: |