– 169 –
²
она подготавливает мигранта к возможному
возвращению в страну происхождения: на-
пример, знание языка, культуры и других
ценностей, изученных в принимающей стра-
не, помогут мигранту в его попытках возвра-
щения домой.
Знание языка и приобретение дополнитель-
ных навыков (например, через профессиональное
обучение) гарантирует активность мигрантов на
рынке труда страны назначения. Это, в свою оче-
редь, вместе с улучшением перспектив трудоуст-
ройства, знания языка,
культуры и общества
страны назначения, а также правом воссоедине-
ния с членами семьи (раздел VII.3.3), безусловно,
помогает трудящимся-мигрантам в их возмож-
ном укоренении в принимающем обществе. Если
трудящиеся-мигранты станут более активными
на рынке труда, принимающая страна извлечет
выгоду из уменьшения уровня безработицы сре-
ди иностранной рабочей силы и, следовательно,
уменьшения управленческих затрат.
Аналогичным образом создание информаци-
онных и ресурсных
центров для мигрантов в
странах происхождения (см. раздел III.3.3.1 и тек-
стовое окно III.2) может играть важную роль в
помощи мигрантам при подготовке к трудоуст-
ройству и жизни за рубежом, а такие центры в
странах назначения могут существенно помочь в
их интеграции в принимающее общество. Порту-
гальский информационный и ресурсный центр —
удачный пример такого агенства, выполняющего
эту задачу, а также ведущего другие важные виды
деятельности (текстовое окно VII.7).
VII.3.3 Воссоединение семей
Хотя в международном
законодательстве по
правам человека не содержится четкого права на
воссоединение семей, несмотря на повторяющиеся
ссылки на семью как на основную ячейку обще-
ства
12
, отдельные документы МОТ и ICRMW ого-
варивают необходимость содействия воссоедине-
нию семей
13
. Конечно, это означает, что государс-
тва не должны сознательно создавать препятствия,
делающие воссоединение семей невозможным или
затруднительным. Однако на практике политичес-
кие деятели считают это более трудным,
чем оп-
равдание по гуманитарным причинам отказа в вос-
соединении семей мигрантов, законно проживаю-
щих в стране назначения более одного года.
В Европе единство семей охраняется также ря-
дом документов Совета Европы. Со ссылкой на
ECHR (ст. 8), защищающей право на уважение се-
мейной жизни, Европейский суд по правам челове-
ка обнаружил нарушения в случаях, когда имели
место несоразмерные ограничения этого права в
контексте увольнения иностранцев или их доступа
в страну-участницу (например,
Boultif против
Швейцарии, 2001;
Sen против Нидерландов, 2001).
Европейская социальная хартия (пересмотренная,
ст. 19(6)) и Европейская конвенция о правовом ста-
тусе трудящихся-мигрантов (ECMW) (ст. 12) также
содержат отдельные положения о воссоединении
семей, хотя они основаны на взаимном обмене и,
таким образом, применимы только к законно про-
живающим мигрантам из стран-участниц. Гораздо
более сильное право на воссоединение семей со-
держится в законе Европейского союза, согласно
которому супруг, зарегистрированный партнер, де-
ти-иждивенцы до 21 года и родственники-ижди-
венцы по восходящей
линии независимо от граж-
данства имеют четкое право воссоединиться с
гражданином ЕС, имеющим работу или постоянно
проживающим в другом государстве-члене (ЕU,
2004b: ст. 2(2) и 3(1)). Супруги и дети граждан стран
третьего мира, законно проживающих в большинс-
тве государств — членов ЕС, также имеют под-
твержденное право на воссоединение семей соглас-
но Директиве 2003/86/EC (ЕU, 2003d) (текстовое
окно VII.8), переданной во все государства — чле-
ны ЕС к 3 октября 2005 г.
Как правило, воссоединение семей не вызывает
значительных проблем в большинстве государстве,
разрешающих въезд мигрантов на постоянное жи-
тельство. Например, в
Новой Зеландии существует
положение о воссоединении «близких членов се-
мьи мигрантов, получивших постоянное местожи-
тельство в Новой Зеландии». Аналогично Австра-
лия сообщает, что ее иммиграционная политика
«включает компонент воссоединения семей». От-
носительно либеральное положение в Канаде об-
суждалось в разделе VI.3.1.3.
– 170 –
Основные характеристики данной директивы:
²
она применима только к гражданам стран третьих
стран, имеющим разрешение на жительство в те-
чение не менее одного года и с «весомыми перс-
пективами постоянного проживания»:
²
право присоединиться к кормильцу имеют только
супруги и несовершеннолетние дети (государства
— члены ЕС сохраняют свободу действий по вы-
даче разрешения другим членам семьи);
²
право на воссоединение семей, однако, может
быть определено рядом дополнительных условий,
относящихся к владению жильем, страхованием
от болезней и стабильными и регулярными зара-
ботками;
²
государства-члены могут также устанавливать пе-
риод ожидания длительностью до 2 лет и ограни-
чить въезд членов семьи по причинам обществен-
ного порядка, государственной безопасности или
здравоохранения;
²
директива не применяется в Дании, Ирландии и
Великобритании.
Директива также содержит
ряд спорных дополни-
тельных условий интеграции, которые могут ограни-
чить право на воссоединение семей еще сильнее, и
Европейский парламент поставил вопрос о рассмот-
рении этих положений в Суде Европейских сообществ
как противоречащих праву на семейную жизнь соглас-
но ст. 8 Европейской конвенции по правам человека
(ECJ, 2003b: Case 540/03).
Do'stlaringiz bilan baham: