5.3.2. Girişim ve Çevirmen özgüveni
Kussmaul, çevirmeni küçük ölçekli kararlar almaya zorlayan
girişim
korkusuna da değinerek, bu korkunun çeviride iletişimi engellediğine ve
ayrımsal dilbilim verilerine dayanarak çeviri derslerini dil ağırlıklı yap-
manın çeviri edincini körelttiğine dikkati çeker. Girişimi daha geniş bir
bağlamda ele alan yazar, çeviride girişimi çevirmenin ön ya da dünya bil-
gisinin, metnin gönderge çerçevesi içersindeki bilgiye girişimde (müda-
halede) bulunması şeklinde tanımlar. Çevirmenin bilişsel olarak
Do'stlaringiz bilan baham: |