witha set expression
.
In:
“as busy as a bee”, “time and again”, “green love”
we see the extreme of
restrictions. Here no substitution is possible because it can destroy the integral
meaning of the whole, to say nothing of stylistic and emotional colouring. The
expression
“a square head”
, for example, is a derogatory name, for a
Scandinavian. Thus,
“to cut bread”
and
“to cut a poor figure”
are entirely
different: the substitution of “cut” and “figure” are impossible. Only “poor” may
be substituted for “miserable”, “grand”, “ridiculous”.
A peculiar classification of phraseological units in the English language belongs to
Do'stlaringiz bilan baham: |