Moluch conf phil 2015-03. indd


ма). Например, бўлса бўлар,  бўл ма



Download 2,18 Mb.
Pdf ko'rish
bet18/130
Sana25.02.2022
Hajmi2,18 Mb.
#265072
TuriСборник
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   130
Bog'liq
макола сохиба

ма). Например, бўлса бўлар, 
бўл
маса ғовлаб кетар (эх, была — не была), билса ҳазил, 
бил
маса чин (узнает-шутка, не узнает правда), текканга 
тегиб, тегмаганга кесак отади (никого в покое не остав-
ляет), кўзи қийди (согласен, с желанием что-то сде-
лать) — кўзи қиймади (не согласен, нет желания что либо 
сделать). С лексической точки зрения в разносоставных 
антонимических фраземах одинаковые лексемы не уча-
ствуют. Примером этому могут служить «истараси иссиқ» 
(миловидная на внешность) — сўхтаси совуқ (непривле-
кателньный), кўкка кўтармоқ (возвышать) — ерга урмоқ 
(унижать), ҳаёлига келмоқ (вспомнить) — ёдидан кўта-
рилмоқ (забыть, вылететь из головы). Шўрқишлоқликлар 
феъли қаттиқ, кўнгли юмшоқ халқ, сўка туриб алқайди, 
ура туриб йиғлайди. (Жители Шуркишлака — сильные 
характером, с доброй душой, бранят — потом жалеют, 
бьют — потом плачут) [4; 5].
Основываясь на внутрисистемные отношения компо-
нентов антонимических фразеологизмов они формиру-
ются на основе противоречия друг другу образов, событий. 
В таких случаях опорные компоненты не входят в антони-
мические отношения, однако, может быть, что фразеоло-
гизмы в отдельном виде могут выражать противопостав-
ленные значения. Например, Карима хола оғзи қулоғида 
Хўжақишлоққа бориб, тарвузи қўлтиғидан тушиб қайтиб 
келди (Тётя Карима была на седьмом небе от счастья, по-
ехала В Хужакишлаке и вернулась не слоно хлебавши). 
Сравните: оғзи қулоғида (на седьмом небе от счастья, рот 
до ушей) — тарвузи қўлтиғидан тушиб (вернуться с пу-
стыми руками, не солоно хлебавши).


23
5. Общее и прикладное языкознание
Известный учёный-фразеолог Б. 
Юлдашев 
утверждает, что «развитие и обогащение фразем обнов-
ляются не только за счёт появления фразеологических не-
ологизмов, как происходит с другими единицами языка, но 
и за счёт имеющихся в языке семантических, граммати-
ческих и функциональных сторон выражений» [5, с. 30].
Действительно, писатели обычно не ограничиваются 
выбором и употреблением выражений в соответствие 
с целями описания. Допустимо, что фраземы изменяются 
и заново используются в зависимости от природы ге-
роев, их душевных состоянией, образа жизни. Именно это 
мы можем заметить в антонимии фразем. Обратим вни-
мание на следующее предложение: Кимнингдир сабр ко-
саси чуқурроқ, бошқа бировники саёзроқ бўлади (Кто-то 
терпелив, а кто-то нетерпелив) [6, с. 76]. Известно, что 
фразема «Сабр косаси тўлмоқ» (Чаша терпения перепол-
нена) существует в языке и она означает, что больше нет 
сил терпеть. Писатель, чтобы придать ещё большую эмо-
циональную окраску выражению, немного видоизменяет 
фразему. Сравните: сабр косаси чуқурроқ (чаша терпения 
глубже, т. е. терпелив) -сабр косаси саёзроқ (чаша тер-
пения не глубока, т. е. нетерпелив). Или ещё один пример: 
«Тулки бўлса доим сувдан қуруқ, оловдан ҳўл бўлиб чиқар 
экан» (Ловкий всегда выходит из воды сухим, а из огня 
мокрым) [7, с. 42]. Фразема «Сувдан қуруқ чиқмоқ» (вы-
ходить из воды сухим) означает «ни от чего не постра-
дать, легко избавиться от чего-то» и широко используется 
в общеязыковой лексике. Если посмотреть с логической 
стороны, нельзя выйти сухим из воды и эта фразема ис-
пользуется относительно к очень ловким людям. Автор 
подбирает к фраземе «оловдан ҳўл бўлиб чиқмоқ» окко-
зиональную фразему и возникает антонимическая пара.
Также, Б. Юлдашев, глубоко анализировавший фра-
земы с методической точки зрения, останавливает своё 
внимание на методах образования антитез посредством 
фразеологических единиц, которые являются одним из 
способов творческого семантического изменения фразе-
ологических единиц и представляет следующие их виды:
а) метод противопоставления антонимических фразем: 
Бир сўз билан бош осмонга ҳам етади, жон бўғизга ҳам 
келиб қолади (Одно слово может и с ног повалить, и на 
ноги поставить) [4, с. 392]. В этом предложении антони-
мическими фраземами являются «боши осмонга етмоқ» 
(быть на седьмом небе от счастья) — «жони бўғзига 
келмоқ» (дойти до седьмого коления; довести до конца).
б) посредством противопоставления контекстуальных 
фразеологических антонимов. Например: «Самад полвон 
ўлганида, унинг нонини еб тўла бўлган қизларидан кўра, 
калтагини еб пўла бўлган Пирмат, Ориф, Сотим, Муслим 
ва ичкуёв Шароф бир-бирларини қучоқлаб, қишлоқни бо-
шларига кўтаришди» (Когда умер Самад палвон его сы-
новья Пирмат, Ориф, Сотим, Муслим и его зять Шараф, 
которые часто получали взбучку от отца, обнявши друг 
друга подняли крик-плач на весь кишлак, нежели его упи-
танные жиром дочери) [4, с. 163]. В этом предложении 
использованная антонимическая пара «нони еб тўла 
бўлган — калтагини еб пўла бўлган» (накормленное до-
сыта хлебом, упитанные жиром) является авторским до-
полнением, а в общеязыковой лексике оно не употребля-
ется.
в) метод стыковки компонентов фразеологической 
единицы со словом: «Қўлидан кетганига рози бўлиб, қў-
лига келганига шукр қилса!» (Согласен с тем, что упу-
стил, благодарен за то, что получил) [4, с. 426]. В этом 
предложении автор противопоставляет общеязыковой 
фраземе «қўлдан кетмоқ» (упустить, потерять что-то) 
слово «келмоқ» (получить). Рассмотрим следующий 
пример: «Муаллиф ўз романида бутун умр далада кетмон 
чопиб, серқуёш юртида елкаси офтоб кўрмаган, қут-ба-
рокот юртида косаси оқармаган мунис ўзбек халқи сиймо-
сини Деҳқонқул тимсолида бадиий талқин этади» (Автор 
в своём романе в образе Дехканкула обобщает образ уз-
бекского народа, который всю жизнь трудился в поле, 
в таком солнечном крае его лицо не видело света, в таком 
обильном, богатом крае жил в нужде) [8; 4]. В этом пред-
ложении посредством противопоставления выражениям 
свободных словосочетаний образованы антитезы и этим 
автор высказал свою мысль. Обратите внимание на про-
тивопоставления: не видавщий света, серқуёш (тепла) — 
«елкаси офтоб кўрмаган» (жить в темноте); қут-барака 
(достаток, изобилие) -косаси оқармаган (жить в нужде). 
Если будем анализировать, то там, где солнце-все ощу-
щают тепло, видят свет, но обратного быть не может. Вы-
ражением «елкаси офтоб кўрмаган» автор ставит цель — 
показать народ, который живет несчастливо, фраземой 
«косаси оқармаган» — показывает, как народ не видел 
достатка и благополучия. Создавая такую антонимию, 
автор не только показывает свою мысль, свою позицию, 
но и показывает состояние простого народа в этот период 
времени.
Необходимо отметить, что фразеологические анто-
нимы намного отличаются от лексических антонимов. Во 
первых, основопологающие компоненты фразем не всегда 
входят во взаимоантонимические отношения, общефразе-
ологическое значение согласуется с антонимическим зна-
чением. Во-вторых, фразеологические антонимы редко 
встречаются в языке, чем лексические антонимы. Но не-
смотря на это, писатели стараются всесторонне охваты-
вать и употреблять фраземы. Потому что такие фраземы, 
выражают противопоставленные по смыслу мысли и по-
могают ярко воспроизвести и показать характер человека, 
раскрыть суть происходящего. А изменения, происхо-
дящие в антонимии фразем, показывают то, что их лекси-
ческий состав очень изменчив.
Литература:
1. Раҳматуллаев, Ш. Ўзбек тилининг тилининг изоҳли фразеологик луғати. — Т. 1978.


24
Современная филология
2. Бозорбоев, К. Ўзбек сўзлашув нутқи фразеологизмлари. Филология фанлари номзоди… дисс.автореферати. — 
Самарқанд, 2001.
3. Маматов, А. Ўзбек тили фразеологизмларининг шаклланиши масалалари. Филология фанлари доктори… дисс.
автореферати. — Т. 2000.
4. Аббосхон, Н. Шўрқишлоқ. — Т. 1999.
5. Йўлдошев, Б. Ҳозирги ўзбек адабий тилида фразеологик бирликларнинг функционал-услубий хусусиятлари. 
Филология фанлари доктори… дисс.автореферати. — Т. 1993.
6. Тоҳир Малик. Иблис девори. — Т.
7. Оймоманинг қирқ эртаги. — Т. 2013.
8. Тоғай Мурод. Отамдан қолган далалар. — Т. 1993.

Download 2,18 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish