Moluch conf phil 2015-03. indd



Download 2,18 Mb.
Pdf ko'rish
bet17/130
Sana25.02.2022
Hajmi2,18 Mb.
#265072
TuriСборник
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   130
Bog'liq
макола сохиба

Литература:
1. Меметов, А. Крымские татары (историко-лингвистический очерк). Симферополь, 1993. — 130 с.
2. В. Е. Потехин, Д. В. Потехин Культура народов Крыма [Текст]: историческая литература / В. Е. Потехин, 
Д. В. Потехин. — Севастополь: ЭКОСИ-Гидрофизика, 1997. — 44 с. — Библиогр.: с. 43–44.
Изменения, происходящие в антонимии фразем узбекского языка
Болтаева Барно Исакуловна, соискатель;
Шукурова Феруза Хидировна, преподаватель
Джизакский государственный педагогический институт (Узбекистан)
Ф
раземы являются самым выразительным сред-
ством языка. Неспроста их называют жемчужиной 
речи. Имеющиеся в нашем языке фраземы «не видеть 
под собой земли», «ходить со вздернутым носом» имеют 
более широкое и образное значение, чем слова, обозна-
чающие значение этих фразем. В научной литературе 
лексический состав фразем трактуется как стабильный, 
постоянный, неизменчивый. Однако в исследованиях 
утверждается, что их лексический состав довольно-таки 
изменчив. Из этого исходит, что возникает необходимость 
изучения причин изменчивости общеязыковых фразем. 
Согласно законам природы каждый предмет, явление до-
полняют друг друга и вместе с этим противоречат друг 
другу. Фраземы тоже не составляют исключения из этого 
правила. Известный языковед Л. В. Щерба утверждал, 
что контрастность сильно притягивает наше внимание. 
Действительно, фраземические антонимы, с одной сто-
роны, в качестве методического средства выражают вза-
имопротивоположные описания, сравнения и резкое про-
тивопоставление; с другой стороны, отражают реальные 
противоречия, существующие в окружающем нас мире. 
Фраземические антонимы широко используются в про-
цессе обмена мыслями человеком, формируются на ос-
нове тех или иных его отношениях к духовной жизни, на 
основе индивидуальной и социальной деятельности чело-
века, его качеств, чувств и познания действительности.
В художественном тексте антонимы служат для обра-
зования антитез, а также они направлены для усиления 
выразительности речи. Антитеза-это стилистический 
метод, основанный на противопоставлении образов, по-
нятий и идей. Писатели создают яркие, запоминающиеся 
образы посредством фраземических антонимов. Суще-
ствуют различные формы фраземических антонимов:
— Антонимия в составе одной фраземы, постро-
енная на основе антонимических отношений. Неко-
торые такие фраземы выражаются при помощи лекси-


22
Современная филология
ческих антонимов. Например, «дарёга ҳўл олиб бориб, 
қуруқ қайтариб келади» (к реке идёт мокрым, возвраща-
ется сухим — не солоно хлебавши), «егани олдида, ема-
гани кейинда» (что пожелает — всё на готова), «ит ётиш, 
мирза туриш» (жить как собака, жить в беспокойстве), 
«кулидан кириб, косовидан чиқади» (трудолюбивая, ис-
полнительная), «оқ ит кириб, қора ит чиқади» (говорит 
что попало) и др. Сравните: ҳўл-қуруқ (мокрый-сухой), 
олдида-кейинда (впереди — позади), ётмоқ — турмоқ 
(лежать-вставать), кирмоқ-чиқмоқ (входить-выходить). 
В составе других фразем-лексических антонимов не су-
ществует. Например: «дунёни сув босса, тўпиғига чиқ-
майди» (море по колено), «мен боғдан келсам, у тоғдан 
келади» (я ему про Фому, а он мне — про Ерёму), «ни-
нанинг учидек гап бўлса, туядек қилади» (делать из мухи 
слона), «юзи кулса ҳам ичи куяди» (снаружи улыба-
ется, а изнутри — душу кошки скребут), «осмонга чиқса 
оёғидан, ерга кирса қулоғидан тортаман» (если высоко 
поднимешься — за ногу, если в землю спустишься-то за 
ухо вытяну) и др. В таких примерах антонимия выделя-
ется от фраземы полностью на основе двоякого лексиче-
ского значения [1; 8].
— Антонимия, созданная посредством парности ан-
тонимических фразем, возникает в результате входа 
в антонимические отношения противоположных друг 
другу по значению двух самостоятельных фразем. На-
пример: «дунёга келмоқ — дунёдан кетмоқ» (прийти 
в этот мир — уйти с этого мира), «гапида турмоқ — сў-
зидан қайтмоқ» (сдержать слово — не сдержать слово) 
и т. д. Ученый К. Базарбаев, изучивший фразеологизмы 
узбекской разговорной речи утверждал, что взаимоан-
тонимические фразеологизмы определяются на основе 
антонимических слов отдельных лексических значений, 
входящих в состав этих фразеологизмов [2; 14]. И он же 
приводит примеры: в составе антонимических фразем 
имеются антонимические лексемы: ерга урмоқ — кўкка 
кўтармоқ (умалять достоинства — возводить в небеса), 
ёмон кўрмоқ — яхши кўрмоқ (любить-ненавидеть), жи-
ловини қўлга олмоқ (взять в руки управление) — жило-
вини қўлдан бермоқ (потерять руководство, управление), 
истараси иссиқ — сўхтаси совуқ (приятный на вид-хо-
лодная внешность): кўзига иссиқ кўринмоқ — кўзига 
совуқ кўринмоқ, кўнгли бор — кўнгли йўқ (душу притя-
гивает — не лежит душа), кўнгли бўш — кўнгли қаттиқ 
(добродушие-жестокость), қўли узун — қўли калта (рука 
длинна — рука коротка).
В антонимической паре «гапида турмоқ — сўзидан 
қайтмоқ» антонимические лексемы не участвуют, потому 
что лексемы «турмоқ» и «қайтмоқ» не могут быть взаимо-
антонимами. По этому поводу языковед А. Маматов так 
утверждает мысль Ш. Рахматуллаева, что антонимические 
пары могут возникать на основе противопоставления лек-
сических значений выражений [3; 48]. Например, юраги 
тош (каменное сердце) — кўнгли бўш (добрая душа), қўли 
очиқ (щедрый) — қишда қор сўрасанг бермайди (скупой), 
дунёга келмоқ (появиться на свет) — кўз юммоқ (отбро-
сить коньки), кўнгли жойига тушди (душа успокоилась) — 
юрагига ғулғула тушди (места себа не находит, трево-
жится), кўнгли тоза (чистая душа) — ичи қора (темная 
душа), оралари бузуқ (черная кошка пробежала между 
ними) — оралари яқин (их водой не разольёшь), оғзининг 
танобини тортмоқ (заставить замолчать) — оғзининг жи-
лови қочди (язык развязался), гапидан қайтмоқ (не сдер-
жать слова) — гапида турмоқ (сдержать слово, стоять на 
своём), турмушга чиқмоқ (выйти замуж) — эрдан чиқмоқ 
(развестись с мужем).
— Фраземы, входящие в антонимические отношения, 
со структурной точки зрения тоже могут быть разными
со структурной точки зрения бывают и похожими. На-
пример, гапида турмоқ (стоять на своём, сдержать слово), 
ўзига келмоқ (прийти в себя) — ўзидан кетмоқ (возомнить 
о себе высоко), қўли узун (рука длинна), қўли калта (рука 
коротка) и др. Разноструктурные антонимические пары со 
структурной точки зрения бывают разные.
Например, ташвиш тортмоқ (переживать) — ичига 
чироқ ёқилгандай бўлди (в душе просветлело); юзи кулса 
хам ичи чироқ ёқса ёришмади (хоть и улыбается, а в душе 
кошки скребут); қўли очиқ (шедрая душа) — тутунини 
булут кўрмас, ювиндисини ит (скупой человек).
— Иногда антонимия фразем, состоящая из одина-
ковых лексических компонентов, как и в других тюркских 
языках, могут распозноваться посредством аффикса с от-
рицательным значением (-

Download 2,18 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish