Tili va adabiyoti universiteti til va adabiyot: ilmiy va amaliy izlanishlar yo



Download 8,82 Mb.
Pdf ko'rish
bet404/581
Sana31.12.2021
Hajmi8,82 Mb.
#222390
1   ...   400   401   402   403   404   405   406   407   ...   581
Bog'liq
Konferensiya 2020 aprel

7.

   

Tazod 

Ma’no jihatdan oʻzaro zid, qarama-

qarshi boʻlgan soʻzlarni qoʻllab, 

ta’sirchan badiiy timsollar, lavhalar 

yaratish [4, 18]. 

Antithesis  

A stylistic device whose two parts 

must be semantically opposite to 

each other [5, 48]. 



Rahm qilg‘il bandag‘a, ey shoh, ul 

tengri uchun 

Kim etar bizni gado, ul sizni sulton 

aylagan

 

Zahri hajrini berur har dam manga 



bu, vaslning 

Noʻshini in’om etar mandan oʻzgaga 

[4, 18]. 



Their pre-money wives did not go 

together with their post-money 

daughters. 

 

If we don't know who gains by his 

death we do know who loses by it. 

 

There is Mr. Guppy, who was at first as 

open as the sun at noon, but who 

suddenly shut up as close as midnight 

[5, 48]. 

8.

   

Talmeh 

Soʻzlovchi (yoki yozuvchi, bayon 

qiluvchi) nazm yoki nasrda oʻz 

matlabining isboti uchun mashhur 

qissaga yo oyatga, yo hadisga, yo 

ma’lum masal kabilarga ishorat 

qilish [1, 198]. 

Allusion 

An indirect reference, by word or a 

phrase, to a historical, literary, 

mythological, fact or to a fact of 

everyday life made in the course of 

speaking or writing [2, 189]. 



Sango mensiz ne g‘am, jono, ki, 

mandek oshig‘ing yuz ming, 

Vale Azrodan ayrilmoq, baloi joni 

Vomiqdur. 

Chun yuzing koʻrdi koʻzum, qildi 

vatanning tarkini; 

Gulni chun Navroʻz topdi, yodi 

Navshod aylamas [1, 199]. 

Shakespeare talks of the 

heraldMercury 

New lighted on a heaven-kissing 

hill… 

 

For a lieutenant to climb up; but skill 

Smooth’d even the Simplon’s steep

and by God’s blessing 

With youth and health all kisses are 

heaven-kissing[2, 190] 

9.

   

Ishtiqoq 

Lug‘aviy jihatdan bir soʻzdan 

boshqa soʻz olish, hosil qilish degan 

ma’noni bildiradi va istiloh shundan 

iboratki,  shoir yoki yozuvchi nasr 

yo nazmda bir oʻzakdan hosil 

boʻlgan soʻzlarni ishlatadi [1, 52]. 

Polyptoton  

Cognate of words in different cases 

[6, 15]. 



 

706 


Zarrot aro har zarraki bor, zikringa 

zokir

Attor aro har qatraki bor, 

hamdingga goʻyo[1,52]. 

 

Qilsa zulm ul zolim, elni qilmag‘il, yo 

Rab, zabun, 

Chun tazallumdur ishim, doim meni 

mazlum qil[4, 18]. 

The Greeks are strong and skilful to 

their strength

Fierce to their skill and to their 

fiercenessvaliant

But I am weaker than a woman’s tear, 

Tamer than sleep, fonder than 

ignorance, 

Less valiant than the virgin in the 

night 

And skilless as unpractised infancy. 

(Troilus and Cressida by William 

Shakespeare) 

10.

 

 

Tadrij  

Obrazning barcha xususiyatlari 

g‘azalning oxiriga qadar tadrijiy 

ravishda ochila boradi, ya’ni 

g‘azldagi har bir bayt oldingi baytda 

ifodalangan fikrni davom ettiradi, 

rivojlantiradi [1, 181]. 

Gradation 

An arrangement of sentences which 

secures a gradual increase in 

significance, importance, or 

emotional tension in the utterances 

[2, 219]. 



Yozlig‘im, eyki, tikarsen, igna 

mujgonimni qil, 

Naqsh etarda, tori oning rishtai 

jonimni qil. 

Istasang torin qizil yoxud qaro 

qilmoqqa rang,  

Koʻz qarosin hal qilib, koʻzdan oqar 

qonimni qil. 

Gar desang har yon qizil gullar qilay 

nusxat anga, 

Koʻksum ochib, toza qonlig‘ dog‘i 

hijronimni qil… [1, 181] 

It was a lovely city, a beautiful city, a 

veritable gent of a city. 

 

Ne barrier wall, ne river deep and 

wide,  

Ne horrid crags, nor mountains dark 

and tall [2, 220]. 

11.

 

 

Mubolag‘a 

Arab tilida “kattalashtirish”, 

“kuchaytirish” ma’nosini bildirib, 

adabiy asarda tasvirlanayotgan 

badiiy timsol holati yoki haraaktini 

boʻrttirib, kuchaytirib ifodalash 

san’ati [4, 4]  

Hyberbole   

A deliberate overstatement or 

exaggeration of a feature essential to 

the object or phenomenon [2, 178]. 



Ey gado, hijron oʻtidurkim, aningkim 

tobidin, 

Zarra-zarra bag‘ri qon boʻlib, erigay 

tog‘lar. (Gadoiy) 

He was so tall that I was not sure that 

he had a face. (O.Henry) 

 


 

707 


 

Oh ursa, olamni buzar tovushi, 

Toʻqson molning terisidan kovushi. 

(Fozil Yoʻldosh oʻg‘li) [1, 96]. 

Those three words conveyed the idea 

of Mr.Dombey’s life. The earth was 

made for Dombey and Son to trade in  

and the sun and moon were made to 

give them light. Rivers and seas were 

formed to float their ships; rainbows 

gave them promise of fair weather; 

winds blew for or against their 

enterprises; stars and planets in thei 

orbit to preserve inviolate a system of 

which they were the centre. 

(Dickens)[2, 178] 

 

We have included the most commonly used lexical stylistic devices in the Uzbek 



and English languages. Their functions and use overlap in many cases. As a way 

of an example, istiora in Uzbek can be compared with metaphor. The examples 

mentioned above were sipohi umr – the army of life, oy – moon ( Allah; a girl as 

beautiful as a moon), andcup of satisfaction


Download 8,82 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   400   401   402   403   404   405   406   407   ...   581




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish