The Arabic Influences on Early Modern Occult


part of the science of astrology concerned with astral influences har-



Download 1,19 Mb.
Pdf ko'rish
bet42/164
Sana29.08.2021
Hajmi1,19 Mb.
#159209
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   164
Bog'liq
saif l the arabic influences on early modern occult philosop


part of the science of astrology concerned with astral influences har-
nessed in a form or image representing the movement of the celestial
bodies.
12
Furthermore, although Bernard Silvestris does not allude to
magic in his Cosmographia, in the Commentary on Martianus Capella’s De
nuptiis philologiae et mercurii attributed to him, we encounter a discus-
sion of the five different types of the magical arts (De arte magica): tricks
of illusion, incantations of demons (maleficium), divination by draw-
ing lots (sortilegium), necromancy, and mathematical magic (mathesis)
which includes horoscopes, auspice and augury from the locations of
the stars.
13
Magic, then, was not excluded from the ‘scientific’ episteme of the
twelfth century. However, it was in the thirteenth century that it
became a more pronounced area of investigation in the field of natural
philosophy.
14
In addition to the epistemological support inherited from


72
The Arabic Influences on Early Modern Occult Philosophy
the twelfth century, new translations of magic texts and other sources
of astral theories arrived on the scene and became widely diffused.
Al-Kindi’s De radiis was probably translated in the thirteenth century.
D’Alverny identifies 20 manuscripts, the earliest of which is from the
thirteenth century. It was known by Thomas Aquinas, refuted by Giles
of Rome in his Errores philosophorum, and its doctrines were included in
the condemnations of 1277 and 1398.
15
It was one of the books donated
by John London to the library of St Augustine, one of the largest and
most important Benedictine houses in medieval England.
16
De radiis was
associated with works on natural philosophy and astrology, for example
manuscript Selden Supra 76 transcribed in England, perhaps in 1240,
contains two small works of judicial astrology attributed to Roger of
Hereford, an anonymous astronomical treatise sometimes attributed to
Robert Grosseteste, and a treatise on magical seals engraved on stones.
The manuscript Digby 183 contains two excerpts from a work by Roger
Bacon which has a long note in the lower margin that quotes a long
passage from De radiis.
17
A partial version – a folio or two in length – of the Secret of Secrets
was first translated by John of Seville in the first half of the twelfth
century. This was dedicated to Queen Teresa (r. 1112–28) who had
asked the translator to write a little work for her on diet and health.
This version had modest circulation.
18
Around 1230, a certain Philip
of Tripoli came across the original when he was with his superior
Bishop of Tripoli (Lebanon) visiting the city of Antioch. Philip made
a complete translation of the Secretum and this version had an impres-
sive diffusion, in Spain, Salerno, England and Paris, until the fifteenth
century.
19
The translation differs from the Arabic in several aspects:
the illustrations in the original, though they could have been included
in Philip’s translation, are missing from most versions. The original’s
section on onomancy is omitted. Moreover, the chapter De viperis,
an extract from the Latin translation of Avicenna’s Canon, is interpo-
lated. The content is often rearranged, and in most manuscripts the
section on talismans is excluded. During its circulation, different ver-
sions and degenerations appeared.
20
Roger Bacon finished an edition
of the Secretum around 1280 in Oxford. He claims to have used four
different exemplars of Philip’s translation. Bacon’s edition includes a
long explanatory introduction, diagrams and notes; it also retains the
section on talismans but does not contain the section on the names of
the daemons which is found in the Arabic.
21
As we will see, it exerted
a strong influence on Bacon’s own magical theories and it is cited
frequently.


Magic in the Thirteenth Century
73
The Ghayat al-hakim was translated into Spanish sometime between
1256 and 1258 at the request of King Alfonso X. Pingree suggests that
this translation was performed by Yehuda ben Moshe who also trans-
lated the famous Lapidario of Alfonso in 1250. It was translated into
Latin not long after.
22
The irregularity of the circulation of the Picatrix
is peculiar, as it only picks up in the early modern period.
23
It is found
in the collection of John Argentine (b. c.1442), doctor of medicine in
Cambridge and later doctor of divinity. He was physician to Edward V
and his brother Richard Duke of York until they were assassinated in
1483. He also had in his library the De imaginibus and sections from the
Secretum secretorum.
24
In addition to the Great Introduction of Abu Ma‘shar, these Arabic
magic texts formed a comprehensive corpus on theories of astrology
and natural/astral magic. Natural magic is essentially astral because
the inherent occult properties (khawass) of all natural things are aeti-
ologically astral, and because the generation of all terrestrial things
is mediated by the celestial bodies; doctrines that we have shown to
be advocated by the aforementioned Arabic texts.
25
It is not an exag-
geration then to say that the translation of Arabic astrological and
magical texts provided the theoretical platform from which European
occult philosophy launched, since this discourse could not have flour-
ished without a legitimizing theoretical model that would distinguish
it from demonic operations and idolatry. We discern this in the works
of William of Auvergne, Vincent of Beauvais, Guido Bonatti, Arnald
of Villanova and Peter of Abano. The Arabic theories of astral influ-
ences, particularly the astrological theory of Abu Ma‘shar, constituted
the main sources for their defence of a natural type of magic.
26
It is not
within the scope of this present study to unpack in detail the works of
these men and the Arabic theories contained therein, our main concern
being the theories’ presence in the early modern period; however, I will
focus on three major medieval figures in the history of occult thought
who exerted a deep influence on early modern natural philosophers and
occultists; these are the Franciscan Roger Bacon, the Dominican Albertus
Magnus and his student Thomas Aquinas.

Download 1,19 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   164




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish