Олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги бухоро давлат университети филология факультети Инглиз филологияси кафедраси


Asliyatda: ‘That’s made a-purpose,’ said the Djinn5 Tarjimada



Download 444,5 Kb.
bet9/31
Sana13.07.2022
Hajmi444,5 Kb.
#790336
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   31
Bog'liq
Олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги бухоро давлат университети

Asliyatda:

‘That’s made a-purpose,’ said the Djinn5




Tarjimada:



  1. www.kiplingsociety.co.uk

  2. Miraziz A’zam Jahon bolalar adabiyoti.-Toshkent: G`afur G`ulom nomidagi nashriyot matbaa-ijodiyot uyi, 2016.-B.50.




  1. www.kiplingsociety.co.uk




  1. Miraziz A’zam Jahon bolalar adabiyoti.-Toshkent: G`afur G`ulom nomidagi nashriyot matbaa-ijodiyot uyi, 2016.-B.50.

  2. www.kiplingsociety.co.uk

34
-Bu senga jazo!- deb javob berdi Jin.1

“Purpose” so`zining ma’nosi “maqsad, niyat” bo`lib, ammo matnning yanada tushunarli bo`lishi uchun tarjimon kontekstdan kelib chiqqan holda ushbu so`zni “jazo” so`zi orqali ifodalagan va bu hikoyaning umumiy ma’nosini kitobxonga yetkazish uchun xizmat qilgan.




Asliyatda:

The Djinn sat down, with his chin in his hand, and began to think a Great Magic2




Tarjimada:

Jin qumga o`tirib qo`lini iyagiga tiragancha, uni avrashga kirishdi3 “Began to think a Great Magic” gap qismini “Buyuk Sehrni o`ylashni


boshladi” tarzida so`zma-so`z tarjima qilinganda kitobxonda “Buyuk Sehr” jumlasi qanday sehrligini o`ylashga, tushunmovchilikka olib kelishi mumkin edi. Shu sababli tarjimon bu so`z birikmalarini tushurib qoldirgan va leksik transformatsiyaning kompensatsiya usulidan foydalanib, hikoyaning ma’nosini saqlagan holda boshqa so`zlar bilan ya’ni uni avrashga kirishdi deb berishni afzal ko`rgan.


Mazkur muallifning “Kitbaliqqa xartum qayerdan kelgan?” (“How the Whale got his throat?”) hikoyasini lisoniy-uslubiy jihatdan tahlil qilarkanmiz, leksik transformatsiyaning bir necha turiga duch kelamiz. Masalan, quyidagi gapda tushurib qoldirish va kompensatsiya kabi leksik transformatsiya turidan foydalanilgan:





Download 444,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   31




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish