Can I pass the guard? Будет совер-
шенно правомерным, так как охрана, обладая умственной
способностью /Mental Ability/, а также физической силой
своего оружия /Physical Ability/ может помешать осу-
ществлению возможного действия: You
cannot pass (Funk
& Wagnalls. New «Standard» Dictionary).
May — экстра-субъективный глагол, так как выра-
жает возможность /оттенки и степени возможности/ осу-
ществления действия не со стороны субъекта, а со сто-
роны внешних факторов и обстоятельств: It all
may turn
out badly.
Модальный глагол can имеет экстенсиональный ха-
рактер благодаря своему интра-субъективному содер-
жанию. Значение способности /Ability/, характеризу-
ющей субъект действия /особенно Intellectual Ability/,
можно по праву считать основным, стержневым смыслом
can: I
can do that for her. Данный пример может служить
иллюстрацией реализации у can коммуникативного зна-
чения способности как возможности сделать что-то для
какого-либо лица /Willingness/. Остальные его зна-
чения Possibility, Probability, Chance, Certainty-Sureness,
Permission можно интерпретировать как коммуника-
тивные смыслы, а именно как значения, приобретаемые
в данном контексте его речевого употребления, например:
Can I go in and see him?
У модального глагола can при его употреблении с субъ-
ектом действия 1-го лица большей частью реализуется
значение возможности-способности /intellectual, physical,
moral ability/: Look! I
can do it! I can do it! (Irving J., 72).
Когда can употребляется с субъектом действия 3-го или
2-го лица у него /также как и у may/ преимущественно
реализуется значение возможности-предположитель-
ности: Love
can turn to hate. But remember hate can turn
to love, too. It works both ways (Christie A., 81). It
may cure
her (McCullers J., 134). Приведенные примеры могут
служить иллюстрацией того, что значение возможно-
сти-предположительности у can действительно соотно-
симо с понятием теоретически мыслимой возможности
осуществления действия, которое в любой момент /при
наличии необходимых условий/ может быть реализовано.
Вероятно поэтому существует мнение, что can выражает
большую уверенность, чем may, когда он употребляется
в данном значении.
Значение возможности-предположительности, реа-
лизуемое глаголом may, отличается от значения пред-
положительности, реализуемого глаголом can. Если
can реализует теоретического характера предположи-
тельность как, например, в предложении: Where there is
murder, anything
can happen (Christie A., 42), то may —
фактическую, или, иными словами, своего рода импуль-
сивную предположительность как ответную реакцию на
определенный внешний факт объективной действитель-
ности. И в этом смысле фактическая предположитель-
ность may ближе к реальной действительности: He’s in
jail this very minute for killing a Negro and they
may hang
him! (Mitchell M., 466). Прав Г. Лич, когда говорит, что
may обозначает более сильную возможность-предполо-
жительность, чем can [5, 75].
Do'stlaringiz bilan baham: |