37
o‘ziga xos so‘zlarni uchratamiz. Umumiy turkiy tillarga tegishli so‘zlarning
dastlabki qo‘llanishini runik yozma yodnomalarda uchratamiz.
Qardosh bo‘lmagan
tillardan
o‘zlashgan so‘zlar
haqida gap borar ekan,
bunda dastlab sug‘d, hind, xitoy tilidan o‘tgan leksik elementlar nazarda tutiladi.
Hozirgi O‘rta Osiyo, Qozog‘iston va Sibir, hatto, Evropada yashagan qadimgi
turkiylar sug‘d, hind,
xitoy xalqlari bilan iqtisodiy, madaniy, diniy aloqada
bo‘lgan. Oʻrnatilgan yaqin munosabatlar, oʻzga tillardan qilingan tarjimalar turkiy
til leksik qatlamining boyishiga ta’sir etgan.
Sug‘dcha so‘zlar.
Markaziy Osiyoda mil. av. III-II asrlardan boshlangan
jadal etnomadaniy munosabatlar turkiy xalqlarning butun Dashti Qipchoq bo‘ylab,
Xitoy devoridan Dunaygacha chiqib borishiga olib keldi. Sug‘dlar esa mil. av. IV-
III asrlardan boshlab xalqaro savdo yo‘llari orqali Sharqqa kira borib, avvalo, O‘rta
Osiyoda, qolaversa, Sharqiy Turkistonda turklar bilan
faol munosabatga kirishib
ketdi. IV asr-312 yilga mansub sug‘d maktublari majmuasi shundan dalolatdir.
Arablar istilosidan keyin sug‘dlarning turklar bilan etnik yaqinlashuvi, aralashuvi
yanada kuchaygan. Bu jarayon butun O‘rta Osiyoni qamragan va Sharqiy
Turkistonda ham uzoq davom etgan. Masalan, L.I. Chuguevskiy sug‘dlarning
assimiliyatsiya qilinish jarayoni XIII asrda ham davom qilganligini hujjatlar
asosida ko‘rsatib bergan. Manbalarning guvohlik beruvicha, ilk o‘rta asrlarda sug‘d
tili va yozuvining qo‘llanish doirasi Sug‘d davlatidan chiqib, Marv,
Shimoliy
Boxtar va ulkan turk o‘lkalari – Choch vohasi, Farg‘ona, Yettisuv, hozirgi Sinjon
yerlari va Markaziy Mo‘g‘ilistonga qadar yoyilgan edi. Bu, avvalo, O‘rta va
Markaziy Osiyodan o‘tgan savdo karvon yo‘llari, xususan, ipak yo‘lida turklar
bilan sug‘dlarning birgalikda olib borgan ishlari, shuningdek, uch diniy oqim –
buddizm, moniylik va nasturiylikni yerli xalqlar, jumladan, turklar orasida yoyish
yo‘lidagi sa'y-harakatlar bilan bog‘liq. Yana bir jihati, ayrim yurtlarda turk-sug‘d
ikki tilliligi ham amal qilgan. Mahmud Koshg‘ariyning
yozishicha, Balasag‘un,
Tiraz, Madinatulbayza shaharlarining xalqlari sug‘dcha va turkcha so‘zlashganlar.
Ushbu fakt ikki masalaga e'tibor qaratishni taqozo etadi: birinchidan, bu o‘rinda
shu o‘lkalarda ikki tilda so‘zlashuvchi ikki xalq yashaganligi ko‘zda tutilmoqda;
38
ikkinchidan, mazkur o‘lka xalqlari (sug‘daq, kanjak, arg‘ular) ning ikki tilliligi.
Anglashiladiki, ikki xalqning aralash istiqomat qilishi, o‘zaro
hamkorligi, diniy
e'tiqodi, mavjud ikki tillilik oqibatida so‘z almashish jarayoni yuz bergan. Ya'ni
turklar tilida sug‘dcha, sug‘dlar lug‘at tarkibida turkcha leksemalar qo‘llanilgan
Do'stlaringiz bilan baham: