Международный научно-образовательный электронный журнал «образование и наука в XXI веке». Выпуск №19 (том 3)


"Jacob Hornberger - you are a liar"



Download 17,75 Mb.
Pdf ko'rish
bet357/408
Sana14.05.2023
Hajmi17,75 Mb.
#938851
TuriСборник
1   ...   353   354   355   356   357   358   359   360   ...   408
Bog'liq
a62191 a8700ac5993e4660a861ac08c38fb696

"Jacob Hornberger - you are a liar"
there are two possibilities. An inexperienced 
candidate may start making excuses - 
"I'm not a liar"
, while an experienced candidate 
will not respond with negative denials, but will simply use a positive form of 
justification: 
"I have always been honest in my dealing with the public...". 
4. Real propaganda speech is usually highlighted by different means of 
emotional expression: synonyms, antonyms, verbal unities.
5. Many speakers emphasize special slogans that are easy to remember and may 
further help to shape the desired image of the candidate. 
Nowadays, there are huge problems with the translation of ambiguous 
expressions, which in turn may not always be clear even to an audience in their own 
country, let alone to foreign visitors. For example, a single word can have different 
emotional and evaluative meanings:
1. Today, the role of liberals in our society is extremely important, because it is 
they who are supposed to contribute to the democratic development of our country 
(positive evaluation).
2. The current power structure is still dominated by liberals who are slowing 
down the progress of the country (negative connotation).


882 
In this case, it is advisable for the interpreter to be familiar with politics and speech in 
general in order to find the necessary equivalent. 
A political translator is not just an interpreter of information, but an individual 
who translates information from one language into another as faithfully and as close to 
the original as possible. The translator operates with linguistic units, but it is the 
meaning, not the words, that is the object of the translation. In other words, a translator 
conveys the meaning of an entire text, not individual words. This fundamental principle 
of translation was expressed by the Christian writer and theologian Hieronymus of 
Strydon as early as the 13th century A.D.: 

Download 17,75 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   353   354   355   356   357   358   359   360   ...   408




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish