Lecture 2 translation history in the west and in the east. Plan: translation history in the west


Translation in the I -VIII centuries



Download 37,85 Kb.
bet2/19
Sana28.03.2022
Hajmi37,85 Kb.
#514657
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19
Bog'liq
lecture2 (1)

Translation in the I -VIII centuries
Translation in that remote epoch could be observed, for example, in the creative activity of one of the famous statesman — Alfred the king of Wessex. He translated specially chosen works from Latin into the Wessex dialect of the English language for the purpose of enlightenment. It is typical that the translation of the Bible into local languages was stipulated by a reformed movement - a blow to Catholic Rome’s prestige and social economical progress in the Western European countries followed by the collapse of feudalism, the rise of national cultures and the epoch of Renaissance.
In the VII century monks from Ireland came to Italy. They brought their own libraries with them. They enlightened the works of Aristotle, Demosthenes, Cicero, Gracie, Vergili, Lucretius, Ovid, Venal, and etc. Irish monks opened new schools, rewrote the manuscripts and were possibly busy with translations into Latin.
In the reign of Karl the Great (768-814) the first flourishing was observed or it was called «The Caroling Renaissance». Many scientists from Italy, Spain, Ireland and England were invited at that time. Karl the Great opened monastery schools, organized special committee that checked the mistakes. Many poems, sacred works, chronicles were written. A scientific group existed by the royal court, was named «The Academy of Karl the Great». The translation was mentioned.
Questions:

  1. What are the main changes in translation in the I-VIII centuries?

  2. How was the development of translation in the period between III and V centuries?

  3. Can show any differences of translation principles existing in the VIII century?

  4. Why many translators didn’t realize the difference of language between original and translation? (this concerns to religious texts of the II-IV centuries)

  5. What was the role of translation in the period of Renaissance?

  6. How translation thoughts were spread in other parts of Europe?

  7. Why monks from Ireland translated some religious texts when they came to Italy?

  8. Do you know the Academy of Karl the Great?


Download 37,85 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish