Л. Н. Гумилева Каиржанов А. К. Сравнительно-историческая фонетика, морфология, синтаксис тюркских языков Учебное пособие



Download 0,7 Mb.
bet12/71
Sana21.02.2022
Hajmi0,7 Mb.
#16789
TuriУчебное пособие
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   71
Вокализм краткого ä [ə]
Краткий ä [ə] представлен в языке орхонских памятников письменности и наблюдаем этот звук в древнеуйгурских текстах. Кроме того, этот краткий звук сохранился в азербайджанск., новоуйгурск. и тофаларском языках. Ср., например: *kəl- «приходить», в орхоно-енисейских памятниках письменности в древнеуйгурских текстах kəl-, уйгурск., казахск. kəl, азербайджанск. gəl-, ср., в тофаларск. языке kəli-kse «хотеть прийти»; *kəs- «резать», эта форма сохранилась в казахск., уйгурск., азербайджанск. языках; *sən «ты», орхоно-енисейских памятниках письменности sən. Это личное местоимение сохранилось во многих тюркских языках с качеством краткого [ə]: азербайджанск., уйгурск., казахск. языках. Пратюркская форма слова *tər «пот» обнаруживаем в орхоно-енисейских памятниках: Tün udïmatï, Küntüz olurmatï, Qïzïl qanïm tökäti, Qara tärim jügürti, Isig küčig bärtun ök, Bän özüm uzun jälmäg Jämä ïttïm oq. - И ночью, не смыкая глаз, И днем, не ведая покоя,Кровь красную и черный пот[за Эль] я проливал. Все силы свои, народу отдавая, Летучие войска я так же посылал (Памятник Тоньюкуку). Эта форма сохранилась в современных тюркских языках.
Отметим, что краткий [ə] во многих тюркских языках оказался неустойчивым и трансформировался в другие гласные звуки. Изменение происходило в двух направлениях: 1) краткий [ə] отодвигался назад и превращался в гласный полного образования [а] или 2) происходило его сужение. Как утверждают Б.А.Серебренников и Н.З.Гаджиева, что чаще всего он превращался в полуоткрытый [э]. Такой [э] мог еще более сузиться, вследствие этого процесса в некоторых тюркских языках этот звук превратился в [i]. По-видимому, здесь причина не в трудности артикуляции, а в том, что произошли некоторые сдвиги в системе вокализма в целом.
Переход ə ˃ а. Это изменение присуще для чувашского языка. Ср., например: *təŋ «равный» в чувашск. tan, в других тюркских языках древняя праформа сохранилась: азербайджанск. tən, уйгурск. təŋ. Праформа *kəs- «резать» сохранилась в азербайджанск., уйгурск., но в чуашск. kas-; азербайджанск. и уйгурск. tər, но в чувашск. tar; *səp- «сеять, лить», азербайджанск. и уйгурск. səp-, но в чувашск. sap-. Этот переход оказал влияние и на долгий [ə:], который подвергся сокращению.
Переход ə ˃ э в открытый гласный полного образования типа русского произошел в якутском языке. Ср., например: *kəl- «приходить», в орхоно-енисейских памятниках письменности и древнеуйгурск. обнаруживаем форму kəl-, азербайджанск. gəl-, новоуйгурск. kəl-, но в якутск. kэl-; *təŋ «равный», пратюркская форма сохранилась в древнеуйгурск., новоуйгурск. языках. В азербайджанск tən, но в якутск. tэŋ; *əm- «сосать», эта форма сохранилась в азербайджанск. и новоуйгурск. языках. В якутск. имеем эm-. Кроме того, наблюдаем переход [ə] в полуширокий гласный е, который охватил большое количество тюркских языков. Такое изменение подвергается и долгий гласный [ə], утративший свою долготу. Cр., например: *kəl- «приходить», азербайджанск. gəl-, новоуйгурск. kəl-, турецк., кумыкск., туркменск., гагаузск. gel-, к-калпакск., узбекск., кыргызск., казахск., ногайск., алтайск., тувинск., караимск., к-балкарск. kel-.
Переход ə ˃ i характерен для татарск., башкирск., хакасского и отчасти для чувашского языка. Ср., например: *ə:r «мужчина», позднее произошло сокращение ər, в татарск., башкирск. и в хакасск. ir, *ə:l «племенной союз, государство», позднее произошло сокращение долгого гласного - ər, в татарск. il «страна», башкирск. и хакасск. il «народ». Однако в башкирск. и хакасск. языках эти изменения осуществляются не последовательно. Так, башкирск. jel «ветер» не переходит в jil, башкирск. kəmə «лодка», а татарск. kimə и т.д.
Отметим, что гласный [ə] в составе аффиксов был априори сингармоническим аллофоном фонемы [а]. Повсеместное превращение [ə] в [е] в первом слоге привело к тому, что в аффиксальных слогах [ə] превратился в [е]. Ср., например, в турецк. göl-ler-de «в озерах», и азербайджанск. göl-lər-də. Однако в татарск., азербайджанск. и башкирск. языках существует аффиксальный [ə], сохранившийся как реликт пратюркского состояния.

Download 0,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   71




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish