Koreys nazariyasi va amaliyoti kafedrasi sinxron tarjima


Nemis va Golland tilid qanday strategiyadan foydalanadi?



Download 1,05 Mb.
bet112/132
Sana01.01.2022
Hajmi1,05 Mb.
#288556
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   132
Bog'liq
sinxron tarjima 2020 UMK

66. Nemis va Golland tilid qanday strategiyadan foydalanadi?

A. Sinab ko'rish va xatolar strategiyasi

B. Sinab ko'rish

C. Moslik.

D. Xatolar strategiyasi

67. "Kutish strategiyasi" bilan ko'rib chiqilishi zarur bo'lgan strategiyalarni belgilang.

A. Stolling va Sossionaj

B. Sinab ko'rish va xatolar strategiyasi

C. Sinab ko'rish va Stolling

D. Sossionaj va xatolar strategiyasi

68. Sinxron tarjmonga ta'sir ko'rsatish mumkin bo'lgan omillar?

A. Psixologik va shaxsiy sifatlar

B. Tashqi omillar

C. Ichki omillar

D. Tashqi va ichki omillar

69. Kutish strategiyasi nimadan iborat?

A. Bildirilgan fikr, mulohaza ma'nosi mavjud kontekstdan umuman oydin bo'lmasa, unda sinxron tarjimon tekstning qolgan qismini, qaysiki ma'noni oydinlashtiruvchi qolgan qo'shimcha qism komponentlarini ham kutib biroz pauza qiladi.

B. Bildirilgan fikr, mulohaza ma'nosi mavjud kontekstdan umuman oydin bo'lmasa, unda sinxron tarjimon tekstning qolgan qismini, qaysiki ma'noni oydinlashtiruvchi qolgan qo'shimcha qism komponentlarini ham kutib biroz pauza qilmaydi.

C. Bildirilgan fikr, mulohaza ma'nosi mavjud kontekstdan umuman oydin bo'lmasa ham, unda sinxron tarjimon tekstning qolgan qismini, qaysiki ma'noni oydinlashtiruvchi qolgan qo'shimcha qism komponentlarini ham kutib biroz pauza qilmaydi.

D. Bildirilgan fikr, mulohaza ma'nosi mavjud kontekstdan umuman oydin bo'lmasa ham, unda sinxron tarjimon tekstning qolgan qismini, qaysiki ma'noni oydinlashtiruvchi qolgan qo'shimcha qism komponentlarini ham kutib biroz pauza qiladi.

70. Tarjima tilida sinxron tarjimon samarali tarjimaga ega bo'lishi uchun nutqning optimal tezligini aniqlashga urinib tajriba tekshiruvi qilgan olimlar?

A. G.V. Chernov va A.F.Shiriyayev

B. I.M.Feygenbergva Yu.D. Aspersyan

C. G.V.Chernov I.M.Feygenberg

D. I.M.Feygenberg va A.F.Shiriyayev

71. Air-voice span nima?"Sinxron tarjimada strategiya deganda nima nazarda tutiladi?

A. Kutish strategiyasidan foydalanishning o'ziga xosligi u iloji boricha tarjimonning ma'ruzchani ko'proq oldinga qo'yib yuborishdir.

B. Kutish strategiyasidan foydalanishning o'ziga xosligi u iloji boricha tarjimonning ma'ruzchani ko'proq oldinga qo'yib yubormaslikdir.

C. Tarjimonning amaliy xatoliklar va stilistik buzilishlarga yo'l qo'ymasligidir.

D. Tarjimon kengroq kontekstga ega bo'lishidir.


Download 1,05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish