Книга II. Муад-диб



Download 3,11 Mb.
Pdf ko'rish
bet225/248
Sana30.09.2022
Hajmi3,11 Mb.
#851001
1   ...   221   222   223   224   225   226   227   228   ...   248
Bog'liq
Дюна. Фрэнк Герберт

Так и есть, опытная бен-джессеритка, 
подумал он.
Император откашлялся.
— Возможно, мой многоуважаемый родственник полагает, что теперь все пойдет так, как
хочет он. Величайшее заблуждение! Вы нарушили Конвенцию, вы использовали атомное
оружие против…
— Я использовал оружие против естественного рельефа планеты. Он мешал мне, ибо я
торопился поскорее увидеть моего Императора, чтобы мой Император разъяснил мне некоторые
свои странные действия.
— В космосе над Аракисом находится сейчас соединенный флот всех Великих Домов.
Стоит мне сказать всего одно слово, и они…
— Ах, да! Я чуть не забыл об этом, — Поль обвел глазами императорскую свиту, нашел
двух агентов Гильдии и обратился к Халлеку: — Джерни, кто тут из Гильдии, что ли, эти два
толстых, в сером?
— Да, милорд.
— Эй, вы, оба, — Поль ткнул в них пальцем, — живо выметайтесь отсюда и передайте
своим, чтобы немедленно отправили весь этот флот по домам. И впредь спрашивайте моего
позволения, прежде…
— Гильдия не подчиняется вашим приказаниям, — огрызнулся тот, что повыше. Его вместе
с его спутником протолкали мимо барьера из копий, которые поднялись по кивку Поля.
Высокий поднял руку и надменно обратился к Полю:
— Вы очень легко можете попасть под эмбарго за подобные…
— Если хоть один из вас еще раз ляпнет подобную глупость, — оборвал его Поль, — я
прикажу уничтожить все запасы пряностей на Аракисе… навсегда.
— Вы сошли с ума! — высокий отступил на полшага назад.
— Так вы признаете, что я в состоянии совершить подобное?
Агенты на несколько мгновений устремили взгляды в пустоту, потом ответили:
— Да, вы можете, но ни в коем случае не должны этого делать.
— Ага! — и Поль кивнул в подтверждение собственным мыслям. — Так, значит, вы оба
навигаторы?
— Так точно!
Второй агент, пониже, сказал:
— Вы и сами ослепнете, и нас обречете на медленное умирание. Вы хоть знаете, что значит
для прянохолика оказаться без пряностей?
— Глазам, которые всегда выбирали только самый безопасный курс, — ответил Поль, —
суждено закрыться навеки. Дни Гильдии сочтены. Человечество превратится в обособленные
колонии, разбросанные по отдельным островкам. Вы ведь понимаете, я могу сделать это назло
вам… или просто так — сдуру.
— Давайте поговорим наедине, — предложил высокий. — Я уверен, что мы сможем
прийти к некоторому компромиссу и…
— Передайте мои слова вашим людям над Аракисом, — перебил его Поль. — Я устал от
бессмысленных споров. Если флот не уберется немедленно, то спорить будет не о чем, — он


кивнул на сидящих в конце зала связистов. — Можете воспользоваться моим оборудованием.
— Прежде всего мы должны посовещаться, — сказал высокий. — Мы не можем…
— Делай что велено! — рявкнул Поль. — Право уничтожить предмет означает абсолютную
власть над ним. Вы согласились, что я обладаю такой властью. Мы здесь не для того, чтобы
обсуждать, или торговаться, или искать компромиссы. Либо вы выполняете мои приказания,
либо пеняйте на себя!
— Он в самом деле так думает, — сказал низкорослый агент высокому.
Поль увидел, что оба они напуганы. Наконец они медленно пошли через залу к аппаратуре
связи.
— Они подчинятся? — спросил Джерни.
— Они способны видеть слишком узкую полосу времени, — ответил Поль. — Только до
той стены, которая скрывает последствия их неповиновения. Все навигаторы Гильдии на всех
кораблях над нами видят тоже не дальше этой стены. Они подчинятся.
Поль снова обратился к Императору:
— Когда они позволили вам занять трон вашего отца, подразумевалось единственное
условие — что вы будете заботиться о постоянном поступлении пряностей. Вы не выполнили
его, Ваше Величество. Вы представляете себе последствия этого.
— Никто ничего не 
позволял 
мне…
— Хватит валять дурака! — повысил голос Поль. — Гильдия — это как деревня на берегу
речки. Им нужна вода, но они черпают ее столько, сколько им требуется, не больше. Они не
строят плотину через реку, чтобы управлять ею, ибо, во-первых, они думают только о своих
сиюминутных потребностях, а во-вторых — боятся возможных повреждений. Непрерывно
поступающие пряности — это их река, а я построил плотину. Причем такую, что ее не
разрушить, не погубив реку.
Император провел ладонью по взъерошенным волосам и посмотрел вслед навигаторам
Гильдии.
— Даже ваша бен-джессеритская Прорицательница трясется от страха, Преподобные
Матери пользуются многими ядами для своих штучек, но раз в их основе лежат пряности, то без
них ни один яд не будет действовать.
Старуха одернула на себе свой бесформенный черный плащ и, протолкавшись сквозь толпу,
встала перед копьями.
— Преподобная Мать Елена Моиам Гай, — обратился к ней Поль. — Много прошло
времени после Каладана, верно?
Она посмотрела мимо Поля на его мать:
— Ладно уж, Джессика. Я вижу, твой сын и вправду 
тот самый. 
За это мы простим тебе
даже твою чудовищную дочь.
Поль сказал с убийственным презрением:
— У тебя никогда не было ни права, ни повода прощать моей матери что бы то ни было!
Старуха, не мигая, уставилась на него.
— Брось свои фокусы, старая ведьма. Со мной это не пройдет. Где твой гом-джаббар?
Попробуй-ка заглянуть в то место, куда ты не смеешь взглянуть. И ты увидишь, что смотрю на
тебя оттуда я!
Прорицательница опустила глаза.
— Что, нечего сказать?!
— Я приветствовала твое вступление в ряды людей, — пробормотала она. — Вспомни об
этом.
Поль возвысил голос.


— Друзья, посмотрите на нее! Перед вами Преподобная Мать Бен-Джессерита. Какая она
терпеливая! Она ждала вместе с девяносто одним поколением своих сестер, пока
соответствующее сочетание генов и подходящее окружение не создадут личность, которая бы
отвечала их замыслам. Посмотрите на нее! Она знает, что девяносто второе поколение создало
наконец эту личность. Вот, я стою пред ней, но — я — никогда — не — стану —
подчиняться — ее. — приказаниям!
— Джессика! — завопила старуха. — Заставь его замолчать!
— Заставь сама, — ответила Джессика.
Поль горящими глазами смотрел на старуху.
— За твое участие в этом деле, я могу приказать удушить тебя. И ты ничего не могла бы
сделать! Но я думаю, что лучшим наказанием для тебя будет оставаться в живых и знать, что ты
никогда не прикоснешься ко мне и не склонишь меня хоть к какому-то участию в лелеемых
тобой замыслах!
— Джессика, что ты наделала? — гневно спросила старуха.
— Я разрешаю тебе только одно. Ты слишком смутно представляла себе, что именно нужно
человечеству. Ты надеялась с помощью селекции человеческой породы вывести несколько
особей, которые будут соответствовать твоему генеральному плану. Но как мало ты понимала…
— Не смей говорить об этом! — закричала старуха.
— Молчать! — рявкнул Поль. Его слово, будто нечто материальное, пронеслось в
Download 3,11 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   221   222   223   224   225   226   227   228   ...   248




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish