Изложение материала


  Неофициальный стиль вежливости (



Download 1,14 Mb.
Pdf ko'rish
bet59/77
Sana22.02.2022
Hajmi1,14 Mb.
#111694
TuriЛекция
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   77
Bog'liq
vvedenie v filologiyu izuchaemogo yazyka

1. 
Неофициальный стиль вежливости (비격식체). 
Неофициальный стиль вежливости предназначен для людей, находящихся в близких отношениях 
и выражает теплые дружественные чувства субъекта к слушающему. Неофициальный стиль речи 
образуется прибавлением «-요» к фамильярной речи. 
2. 
Лексическое выражение ориентации вежливости (어휘에 의한 높낮이
В корейском языке есть группа слов, которые выражают высокую или низкую степень 
вежливости. Такими словами являются 존칭어 (почтительные слова) и 경어 (учтивые слова). 
Однако не все слова имеют соответствие. Однако только соответственное использование этих слов 
может сделать предложение правильным. 존칭어 и 경어 могут быть использованы с применением 
частиц или суффиксов, или посредством замены формы слова. Ниже рассмотрены все группы 
почтительных слов. 
Во-первых, в данной категории существуют парные слова существительные, такие как: 
1.말 – 말씀 слово – слово (почтит.слово) 
2.나이 – 연세 возраст – возраст (почтит.слово) 


3.밥 – 진지 еда – еда (почтит.слово) 
4.병 – 병환 болезнь – болезнь (почтит.слово) 
5.집 – 댁 дом – дом (почтит.слово) 
6.술 – 약주 водка – водка (почтит.слово) 
Данные слова используются при уважительной речи. 
Во-вторых, уважительная степень существительных может образовываться путем присоединения 
суффикса – 님. Данный суффикс, присоединяясь к званиям, должностям и именам человека,
придает уважительное значение. В некоторых случаях форма впереди стоящего существительного 
трансформируется.
Данная форма уважения широко используема. 
1. 
선생 + 님 = 선생님 господин учитель 
2. 
아버지 + 님 = 아버님 отец 
3. 
총장 + 님 = 총장님 
господин ректор 
4. 
어머니 + 님 = 어머님 мать 
5. 
부모 + 님 = 부모님 
родители 
6. 
손 + 님 = 손님
гость 
7. 
형 + 님 = 형님
брат 
8. 
딸 + 님 = 따님
дочь 
9. 
아들 + 님 = 아드님 
сын 
Применение в речи суффикса – 님 широко распространено. Для выражения почтительности и 
уважения следует применять этот суффикс путем присоединения к существительным. 
В-третьих, как было описано выше, частица именительного падежа –께서 используется, когда 
говорят о субъекте с уважением, в сочетании с суффиксом -시, который присоединяется к 
глаголу: 
어머니께서 시장에 가셨습니다. 
Мать ушла на базар. 
아버지께서 나에게 매일 수학을 가르치십니다. 
Отец каждый день преподает мне математику. 

Download 1,14 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   77




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish