CONCLUSION
Interlingual interference can be both strong and weak. The weak interference
disappears very quickly after practicing a number of tasks. The strong interference
is long living that demand longer time and a lot of activities to get rid of.
With the spread and development of English around the world, English is used as a
second language and for some people the 1st language. It enjoys a high prestige in the country.
At present the role and status of English in Uzbekistan is higher than ever as evidenced by its
Academic Leadership (Online Journal
)
ISSN: 1533-7812
Vol-21-Issue-05-May-2020
P a g e
| 123
position as a key subject of medium of instruction, curriculum. As the number of English
learners is increasing different teaching methods have been implemented to test the effectiveness
of the teaching process.
So the future teacher of English as a foreign language should not only be
fluent in the language, understand its structure deeply and correctly from a
linguistic point of view, but also clearly understand those aspects of the English
language that bring this language closer and, on the contrary, distinguish it from
the native student, and know the interference potential of interlingual differences,
interlingual interference results and ways to overcome them.
REFERENCES
1.
Abdullayeva M.A. About typology of mistakes in the English speech of linguistic
faculty students. Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo
unversiteta imeni I.Ya.Yakovleva. № 4. 2015. P.90-99.
2.
Baryshnikova I.V., Emets, T.V., & Vtorushina, Y.L. (2018) Operational system to
prevent the native language interference in teaching English language the students-
bachelor degree holders as per pedagogical course.
Perspektivy nauki i
obrazovania – Perspectives of Science and Education.
36
(6), 173-181. doi:
10.32744/ pse.2018.6.19.
3.
Ilyasov I.О., Rashidova D.R., Musaeva Z.I. The problem of defining the typology
of lexical mistakes of the national university students during teaching English //
izvestiya Dagestanskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta.
Psihologo-pedagogicheskiye nauki. № 4. 2014, P.103-105
4.
Lado P. Linguistics above the culture border. // Novoye v zarubedznoy ligvistike,
vyp. XXV. Kotrastivnaya ligvistika. – М. 1989, P.33 — 62.
5.
Malinin A.B., Nefedov, O.V. (2015) Correcting students’ mistakes in learning
foreign languages. Ispravleniye oshibok studentov pri izuchenii inostrannyh
yazykov. // Filologicheskiy aspect. № 7. P. 34-40.
6.
Peryligin A.I. Ways of neutralization of grammar interference. Sposoby
neytralizasii grammaticheskoy interferensii. Ucheniye zapiski orlovskogo
gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarniye I socialniye nauki. № 5.
2012. P.237-240.
7.
Vertogradskaya E.A. Disclosure of the semantics of foreign language grammatical
forms.
Rakrytiye
semantiki
inoyazychnyh
grammaticheskih
form//
Psihologicheskie i psiholingvisticheskiye problem vladeniya I ovladeniya
yazykom. М., 1999, P.118-125: 122.
8.
Yusupov U.K. Theoretical bases of comparative linguistics. Tashkent: Fan. 2007. -
126 p.
Do'stlaringiz bilan baham: |