Исай Калашников Жестокий век Гонители



Download 3,49 Mb.
Pdf ko'rish
bet56/65
Sana03.03.2022
Hajmi3,49 Mb.
#480375
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   65
Bog'liq
JESTOKIY VEK


Глава 6 
Меж сопок мчался раненый хулан. По его спине с черным ремнем 
пробегала дрожь, из дымчато-серого бока струилась кровь
брызгами падала на покрытую изморозью траву. Хулан 
заворачивал голову и круглым обезумевшим глазом смотрел на 
преследователя. Его покидали силы, он все чаще запинался. Но 
устал и конь под преследователем. 
Хан бешено колотил пятками в потные бока коня. Еще немного… 
Еще… 


Хан привстал на стременах, натянул лук, нацелил стрелу в спину 
хулана. 
Мимо. От досады выругался, луком ударил по крупу коня. 
Хулан запнулся, упал на колени, однако тут же вскочил и побежал. 
Но расстояние сразу убавилось. И хан вновь поднял лук. Снова не 
попал. В его светлых глазах взметнулась злоба. Он стал кидать 
стрелы одну за другой, почти не целясь, и все они втыкались в 
землю то слева, то справа от хулана. Стрелял до тех пор, пока рука, 
опущенная в колчан, не наткнулась на пустоту. Отбросил 
ненужный теперь лук, резанул плетью коня. Хулан уходил, и было 
бы благоразумно остановиться. Но благоразумие покинуло хана. 
Неистовая ярость охватила его. Он терпел поражение и не хотел 
признать этого. Он ненавидел хулана за то, что бежит быстро, 
своего коня за то, что бежит медленно, самого себя – за неумение 
верно послать стрелу. 
Конь хрипло, запаленно дышал, от ударов плети он даже не 
вздрагивал. 


Обессилел и хулан. Он уже не оглядывался, опустил большую 
голову, спотыкался чуть ли не на каждом шагу, его кидало из 
стороны в сторону. 
Конь неожиданно зашатался и рухнул на землю. Хан едва успел 
выдернуть из стремян ноги. Хулан остановился, уткнув морду в 
траву, постоял так и медленно лег. 
Хан сел на траву. Его руки и ноги подрагивали, сильно колотилось 
сердце. В душе уже не было ни ярости, ни ненависти. Не было и 
радости, что хулан не ушел, и жалости к загнанному коню не было. 
Жалко почему-то стало себя. Вытянул подрагивающие руки с 
крупными выпуклыми ногтями на больших и сильных пальцах. 
Кожа на тыльной стороне ладоней собралась в глубокие морщины, 
под ней синели набухшие жилы. С внезапно нахлынувшей тоской 
подумал: «Неужели старею?» Снял с головы шапку, провел 
ладонью по голове, ощупал косички. Волосы от лба до макушки 
почти совсем вылезли, в косички скоро нечего будет заплетать, в 
бороде и усах все гуще изморозь седины. 
Неужели близка старость? А жизнь только начинается. 
Вдали показались кешиктены. Он оставил их, когда ранил хулана. 


Хотелось добить самому. Не смог. Видно, не те уже стали руки, и 
глаз уже не тот, видно, ушла молодость… Ну, нет. Он никогда не 
будет старым и дряхлым, небо убережет его от немощи. 
Хан резко поднялся, пошел к хулану, на ходу доставая нож. Хулан 
пошевелил ушами, приподнял голову и вдруг с утробным стоном 
встал на ноги, сделал шаг, другой. Хан побежал к нему, путаясь в 
полах длинного халата. 
Хулан тоже стал быстрее перебирать ногами, перешел на рысь и 
скрылся за сопкой. Хан возвратился к коню. Его мокрый от пота, 
курчавый бок часто подымался и опускался, из влажных ноздрей с 
шумом, как из кузнечного меха, вырывалось дыхание, колебля 
перед мордой траву. 
Подскакали кешиктены. Никто ни о чем не осмелился спросить. 
Подали брошенный им лук и раскиданные стрелы – все до единой 
подобрали, – подвели чьего-то коня, хотели помочь сесть в седло, 
но он оттолкнул их, поставил ногу в стремя, левую руку положил, 
на переднюю луку седла, правую – на заднюю. Когда-то он взлетал 
в седло легко, как птица. Но сейчас ощутил груз своего тела и снова 
подумал об ушедшей молодости. До самого куреня никому не 
сказал ни слова. 


Его ставка – орду – напоминала огромный город. Выше всех была 
его зимняя юрта, обтянутая снаружи материей с крупными 
узорами, с горловиной дымового отверстия, расписанного 
китайскими художниками пламенно-красными красками, с резной 
позолоченной дверью – на каждой из двух створок дракон в 
окружении плодов и листьев. Слева и справа тянулись ряды юрт 
его жен и наложниц, сыновей, ближних нойонов, за ними, до 
крутых гор, прикрывающих орду от северных ветров, тянулись 
тысячи юрт воинов, харачу, рабов-боголов. Со всех концов его 
огромного улуса к орду тянулись дороги. 
По ним гнали овец, везли на телегах хурут, шерсть, кожу, 
купеческие караваны доставляли зерно и ткани, посуду из глины, 
стекла, меди, дорогие доспехи для мужчин и украшения для 
женщин, прибывали посольства с дарами и данью; от Мухали, 
добивающего Алтан-хана, бесконечной вожжой тянулись обозы, 
груженные добычей, и толпы пленных умельцев. Елюй Чу-цай 
советовал ему построить город с дворцами и храмами, обнести его 
крепкой стеной, как это водится в других государствах. Он 
насмешливо ответил: 
– 
Китай ограждался стеной – оградился? Для своего улуса я сам 
стена. 


А храмы… Небо всегда над нами, духи живут в степях и лесах, в 
долинах и горах. Кто молится – будет услышан и без храмов. 
– 
У каждого народа, великий хан, свой бог, и каждый молится по 
своему разумению. Ты основал всеязычное государство. Как 
кирпичи строения, не скрепленные глиной, – всяк народ сам по 
себе. Толкни плечом, и все посыплется. Скрепить народы может 
единая вера или разумное государственное устроение. 
– 
У всех одной веры нет и быть не может. Пусть на небе для 
каждого будет свой бог-господин, а на земле господин над всеми я. 
Это и свяжет все кирпичи. А какой вывалится, я посажу воинов на 
коней и растопчу его в мелкие крошки. 
– 
Великий хан, сидя на коне, народы завоевать можно… 
– 
И те, что живут за стенами, – подсказал хан. 
– 
Да. Но управлять ими, сидя на коне, невозможно. Государь, 
прикажи не разорять города и селения. Пусть люди живут, как 
жили, и платят тебе… 


Ты возьмешь много больше того, что добывают твой воины. Так 
водится во всех государствах. 
Он с подозрением посмотрел на Чу-цая. 
– 
Ты хочешь, чтобы монгольский конь увяз всеми копытами в 
сточных ямах ваших городов и селений? Мы, кочевники, сильнее 
вас, и значит, наша жизнь более правильная. Потому небо 
благосклонно к нам. 
Своим настойчивым стремлением заставить его остановить бег 
монгольских коней и начать устроение жизни покоренных народов 
Чу-цай раздражал хана. Но он прощал ему все эти поучения и 
призывы за то, что Чу-цай умел – не раз убеждался – неплохо 
предугадывать будущее, был честен, смел, бескорыстен, сумел 
наладить строгий учет всех сокровищ, текущих к нему по степным 
дорогам, заботился, чтобы великолепие его двора смущало умы 
послов и чужедальних купцов, чтобы слава о его силе и могуществе 
распространилась по всему свету. 
Вот и сейчас, едва он подъехал к своей юрте, от двери до коновязи 
разостлали белый войлок. Сначала все это смешило его, но потом 


понял: так надо – и вскоре привык к знакам почтения, они уже не 
казались ему неумеренными. В одном он не изменил себе. Редко и 
неохотно, лишь по самым торжественным дням надевал богатую 
одежду. Летом ходил в холщовом халате, зимой в мерлушковой 
шубе. Он воин, и такая одежда ему к лицу больше, чем любая 
другая. Но пояс носил золотой. Это отличало его, повелителя. И 
этого было с него довольно. Не в этом радость, чтобы нацепить на 
себя как можно больше драгоценностей. Она совсем в другом… 
Ни на кого не глядя, он прошел в свою юрту. Следом за ним зашли 
Боорчу, Шихи-Хутаг, Чу-цай, Татунг-а. Снимая верхний халат, он 
обернулся к ним, сказал: 
– 
Делами будем заниматься завтра. 
Все они попятились к дверям, остался стоять только Боорчу. 
– 
Иди и ты. 
– 
Я хотел только спросить, не захочешь ли ты увидеть своего сына 
Джучи и Субэдэй-багатура? 


– 
Они вернулись? 
– 
Да, они только что приехали. Через день-два тут будет и Мухали. 
Как ты и повелел. 
– 
Останьтесь, – сказал он нойонам. – Позовите сына, Субэдэй-
багатура и Джэбэ. Садитесь, нойоны. Это такие дела, которыми я 
готов заниматься и днем, и ночью. 
Весть о победе над меркитами гонцы принесли давно, ничего 
нового Субэдэй-багатур и сын, наверное, сказать не могли, а все 
равно послушать их хотелось: разговоры о победоносных битвах 
всегда вливали в него свежие силы и бодрость, побуждали к 
действию; мир становился таким, каким он хотел его видеть. 
Пришел Джэбэ. Этот храбрейший из его нойонов тяготился жизнью 
в орду. 
Для других посидеть в ханской юрте, подать совет или просто 
почесать языком, погреться в лучах его славы – счастье. Для Джэбэ 
– 
чуть ли не наказание. Его дело – мчаться на врага, увлекая за 
собой воинов. 


– 
Джэбэ, Субэдэй-багатур возвратился… Не застоялся ли твой 
конь? 
– 
Застоялся, великий хан! Когда седлать? 
– 
Сначала послушаем Субэдэй-багатура и моего сына. 
Субэдэй-багатур и Джучи не успели сменить походной одежды. 
Они принесли в юрту дух степных трав, запах лошадиного пота. 
Воины, вошедшие следом, свалили к ногам хана подарки – лучшее, 
что было захвачено у врагов. Субэдэй-багатур виновато сказал: 
– 
Меркиты не люди Алтан-хана, взять у них нечего. 
Боорчу присел перед подарками, с пренебрежением перебрал мечи 
в побитых ножнах, луки в простых саадаках, железные шлемы, 
большие чаши из белой глины, покрытые прозрачной глазурью. 
– 
Когда я был маленьким, моя бабушка говорила мне: «Идешь по 
дороге подбирай все, что унести в силах, а дома и выбросить 
можно». 


Хан нахмурился. Боорчу принижает вес победы Субэдэй-багатура. 
Он был против этого похода. Другого ждать от него не приходится. 
Боорчу все еще водит дружбу с отстраненным от дел Джэлмэ. А тот 
не образумился, стоит на своем: война не приносит счастья. 
– 
Боорчу, скажи, в чем самая высокая радость для истинного мужа? 
Боорчу задумался, а хан смотрел на него. Они ровесники. Но косы 
на висках Боорчу туги и шелковисты, как в прежние годы, в 
круглой мягкой бороде, в редких усах ни единого седого волоса. 
Почему? Может, седина признак не старости, но зрелости ума? 
– 
Ну, Боорчу… – поторопил он его. 
– 
По-моему, самая высокая радость – сесть на быстрого коня, 
спустить ловчего сокола и мчаться за ним, подбирая сбитых птиц… 
– 
И все? Остыло твое сердце, Боорчу! Это радость маленькая. 
Самая большая радость в другом. Она в том, чтобы пригнуть к 
земле врага, захватить все, что у него есть, заставить его женщин 
рыдать и обливаться слезами, в том, чтобы сесть на его 


откормленного коня и превратить животы его любимых жен в 
постель для отдыха. Вот… Ты говоришь: добыча так худа, что не 
стоило ее брать. Разве борец выходит на круг и напрягает свое тело 
только ради награды? Свалить всех, оставаясь на ногах, стать 
сильнейшим среди сильных – вот что движет борцом. А доблесть 
воина выше доблести борца, и радость его больше. 
По всему было видно, Боорчу не согласен. Но спорить с ним он был 
не намерен, повернулся к Субэдэй-багатуру и сыну, заставил их 
рассказывать о походе. Субэдэй-багатур, как всегда, был 
немногословен: 
– 
Ну, догнали… Разбили… Возвращаемся назад – нас догоняет 
войско. 
Сразились… 
Это для него было новостью. 
– 
Какое войско? Рассказывай ты, Джучи. 
– 
Хорезмшаха Мухаммеда. Владетеля сартаулов. 


– 
Позовите сюда сартаула Махмуда. Рассказывай, Джучи. 
Он часто перебивал сына вопросами. Ему хотелось знать о 
владетеле сартаулов как можно больше. И какой он из себя, и как 
одеты его воины, какое у них оружие, как они сражаются. То, что 
Джучи сам поехал на переговоры, рассердило его. 
– 
Это глупость! Тебя могли убить. 
– 
Убить могли и другого, отец. 
– 
Но ты – мой сын. Этот Мухаммед потом бы везде хвастал, что он 
снял голову сыну самого Чингисхана. Я недоволен тобой, Джучи. И 
тобой, Субэдэй-багатур. 
– 
В любом сражении я и другие твои сыновья рискуем головой, – 
упрямо возразил Джучи. 
– 
Пасть в сражении и отдать свою голову просто так, даром, – 
разница. 


Не умничай, Джучи, а слушай, что тебе говорю я. Кто мнит, что 
понимает больше старших, тот ничего не понимает. 
Сын замолчал. 
В юрту вошел Махмуд Хорезми. Этот человек, до глаз заросший 
бородой, со своим караваном проникал повсюду, выведывал все, 
что хотел знать хан. 
Под его началом немало мусульман, и все служили хану верно. 
Правда, а награда за службу была подходящая… Махмуд, кланяясь 
и оглаживая бороду, начал было сыпать пышное пустословие 
приветствий (до чего любят всякие сверкающие слова эти 
сартаулы!), но он прервал его: 
– 
Ты из Хорезма? 
– 
Твой ничтожный раб родился там. 
– 
Кто у вас владетель? 


– 
Хорезмшах Мухаммед, да продлит аллах его… э-э… – Купец 
запнулся, глаза его с синеватыми белками засмеялись. – Да будет 
ему во всем неудача! 
– 
Что это за владетель? Не вздумай принижать его, чтобы я 
возвысился в своих глазах. Говори правду. 
– 
Великий хан, владения хорезмшаха обширны и богаты, войско 
храброе и многочисленное. 
– 
Сколько же у вас воинов? 
– 
Мне трудно сказать. Но, думаю, хорезмшах может выставить не 
менее тридцати – сорока туменов. 
– 
Ого! Не прибавляешь? 
– 
Для чего? Я служу тебе, великий хан. 
– 
Крепок ли, един ли его улус? 


– 
Нет, великий хан. 
– 
Почему? 
– 
Большинство владетелей разных султанов, эмиров хорезмшах 
покорил в последние годы… 
– 
Я тоже подвел под свою руку многие племена и народы недавно. 
Ты хочешь сказать, у нас с ними все одинаковое? 
– 
Может быть, в чем-то и одинаковое. Мне судить об этом трудно. 
Я давно не был на родине. 
– 
Скажи, если все одинаковое, почему ты здесь? 
– 
Великий хан, в твоих руках дороги для купеческих караванов, 
идущих на восток. Чем будешь сильнее ты, тем безопаснее дороги, 
тем больше прибыль у купцов. Ты, великий хан, надежда всех, кто 
торгует или хочет торговать в твоих куренях, в городах и селениях 
тангутов, китайцев… 


– 
Думаю, ты говоришь правду. Ну, иди. Я позову тебя позднее. 
Он проводил взглядом купца, долго молчал. Весть о хорезмшахе 
меняла все его замыслы. 
– 
Видишь, Боорчу, не я врагов, а враги меня ищут… Все вы знаете, 
я повелел возвратиться Мухали, чтобы самому еще раз пойти на 
Алтан-хана. 
Теперь я этого не могу сделать. 
– 
Ты хочешь воевать с Мухаммедом? – спросил Боорчу. 
– 
Не я хочу… Джэбэ, ты отправляйся во владения Кучулука. 
Приведи их к покорности, Кучулука убей. Сделай с остатками 
найманов то же, что сделал Субэдэй-багатур и мой сын с остатками 
меркитов. Как только мы прикончим Кучулука, пределы моего 
улуса придвинутся вплотную к пределам хорезмшаха. 
Два камня, сталкиваясь, высекают искры… Я остаюсь тут. 
Добивать Алтан-хана придется Мухали. Он заслужил великих 


почестей. Как отличить его? Ни серебра, ни золота, ни редких 
камней, ни жен-красавиц, ни проворных рабов ему не нужно. Сам 
все добудет, усердствуя в стремлении исполнить мое повеление. 
Чу-цай, что давали прежние государи Китая своим воителям, 
украшенным всеми доблестями? 
– 
Они жаловали титулы… 
– 
Джаутхури? – скривился от пренебрежения хан. 
– 
Почему только джаутхури? Есть и другие почетные титулы. 
Ван… 
– 
У нас был уже один ван, другого не надо. 
– 
Ваны тоже бывают разные. Например, го-ван – князь государства. 
Выше его может быть только сам император. 
– 
Го-ван… Го-ван, – повторил хан, прислушиваясь. – Может быть, 
и подойдет. Я подумаю. А чем вознаградить тебя, мой храбрый 
Субэдэй-багатур, тебя, мой сын? 


– 
Сражаться под твоим тугом, водить твоих воинов для меня 
награда, сказал Субэдэй-багатур. 
Сын промолчал. Он хотел что-то сказать, но, как видно, не 
решился. 
– 
Я подумаю, как вознаградить вас. Теперь ступайте отдыхать. 
Джучи спросил: 
– 
Отец, ты будешь сегодня у нашей матери? 
Идти к Борте, постаревшей, ворчливой (для нее он все еще 
оставался Тэмуджином), хан не собирался. Но что-то мешало ему 
прямо сказать об этом. 
Может быть, ждущие, просящие глаза Джучи, может быть, что-то 
другое. 
В юрту впорхнула Хулан. Веселая, румяная, приветливая, сверкая 
украшениями, позванивая браслетами, прошла к нему, села рядом. 


Она обладала властью над ним, какой не было ни у одной из жен, и 
он с охотой сносил эту необременительную, порой даже приятную 
власть. 
– 
Наш Кулкан не видел тебя уже несколько дней… Подари вечер 
нам. 
Все-таки она умела приходить на помощь, когда это было 
необходимо. Он улыбнулся Джучи, развел руками – сам 
понимаешь, ты же мужчина… Сын не принял его дружеской 
доверительности. Поклонился ему не как отцу, как повелителю. 
– 
Могу ли я попросить о милости? 
Помедлив, он с холодком сказал: 
– 
Проси. 
– 
Прошу милости не для себя. Мы взяли в плен младшего из 
сыновей Тохто-беки. Он такой стрелок из лука, каких я не видел. 
Спроси у Субэдэй-багатура. И молод. 


– 
Это так, – подтвердил Субэдэй-багатур и неожиданно 
разговорился: Он поистине не знает, что такое промах. Где нам не 
попасть в корову, попадет в коровий глаз. 
Хан вспомнил, как гнался за хуланом, метал стрелу за стрелой – и 
все мимо… Они радуются силе и твердости руки, зоркости глаза 
какого-то недобитого врага, когда… Но об этом никому не 
скажешь. Досада росла в нем. 
– 
Что же ты хочешь для этого… как его? 
– 
Для Хултугана. Сохрани ему жизнь, отец. Такие люди рождаются 
редко. 
Досада переросла в неясную обиду. Хулан это почувствовала. 
Наклонилась к Джучи. 
– 
Не взваливал бы на плечи отца все несущие, лишние заботы. 
– 
Стыдись, он твой соплеменник, меркит, – укорил ее Джучи. 


На висках Хулан качнулись подвески с крупными рубинами. 
Вспыхнули уши, стали ярче рубинов, но сдержанность не оставила 
ее. 
– 
Тебе ли, Джучи, напоминать об этом? 
– 
Тебе ли, женщина, встревать в разговор мужчин? 
– 
Женщина создана для того, чтобы оберегать мужчин. 
– 
И путаться под ногами, когда они того не желают. 
Они говорили вполголоса, и со стороны все можно было принять за 
шутку. Но хан видел, как ширится, углубляется непримиримость 
сына и Хулан. 
Гневно приказал: 
– 
Хватит! – Глянул на нойонов – они стояли, потупив взоры, будто 
стыдились того, что слышали, – быстро-быстро пересчитал 


пальцы. – Джучи, для вас, моих сыновей, я завоевал столько земель, 
покорил столько племен и народов… И ты просишь… Не можешь 
обойтись без какого-то Хултугана, сына врага нашего рода! Не 
будет милости! Самое лучшее место для врага – в земле. 
– 
Смилуйся, отец, ради меня! 
– 
Ради тебя, ради всех моих сыновей и внуков я не знаю покоя, не 
даю себе отдыха. Я думаю о том, как уничтожить врагов, ты, мой 
сын, – о том, как сохранить им жизнь. Это негодное дело. Подумай 
о своем имени. Доброе имя ищи – не найдешь, дурную славу 
скобли – не соскоблишь… Боорчу, скажи кешиктенам, пусть они 
отправят Хултугана к его отцу и старшим братьям. 
– 
Великий хан… 
– 
Молчи, Боорчу, и делай что велено! 
– 
Отец, это жестоко… Ты жесток, отец! – Кровь отхлынула от лица 
Джучи, страдальческие глаза стали большими – будто его самого 
приговорили к казни. 


В душе хана шевельнулось смутное сомнение в своей правоте, но 
он отмахнулся от него: сомнение – удел людей слабых. 
– 
Да, сын, я жесток. Но жестокость к врагу – милосердие к 
ближним. 
Сын молча вышел из юрты. 
Download 3,49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   65




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish