МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт филологии и иностранных языков
Филологический факультет
КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему:
Иноязычная лексика в современной разговорной речи
Работу выполнила:
студентка 3 курса з/о
Бугакова М.И.
Научный руководитель:
доцент кафедры общего и прикладного языкознания
Дутко Н.П.
Москва
2014
Оглавление
Введение 2
Глава 1. Проблема иноязычной лексики в теории языкознания 4
1.1 К определению понятия «иноязычная лексика» 5
1.2 Основные признаки иноязычных слов 8
1.3 Классификации иноязычных слов 11
Выводы по главе 1 14
Глава 2. Функционирование иноязычной лексики в современном русском языке 15
2.1 Иноязычная лексика английского происхождения 15
2.2 Иноязычная лексика французского, немецкого, итальянского и латинского происхождения 19
Выводы по главе 2 23
Заключение 24
Список литературы 26
Введение
«Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?»1
Язык – важнейшее средство общения человечества. Любой язык неразрывно связан с мышлением, что определяет его с позиции универсального механизма, который управляет человеческим поведением. Язык – это общественное явление, которое сопровождает человека на протяжении всей его жизни.
Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. В русском языке присутствуют не только исконные слова, но и большое число заимствований из различных языков мира. Одни слова пришли в русский язык еще в древности, другие – сравнительно недавно.
Конец XIX – начало ХХ вв. в России – период значительных изменений во всех сферах общественной жизни: политической, культурной, экономической, социальной. Значительные преобразования произошли и в системе русского языка. Падение «железного занавеса» обеспечило приток большого числа иноязычных слов, чему можно найти подтверждение в языке современного человека и средствах массовой коммуникации – радио, телевидении, журналах и газетах.
Ясность и понятность речи современного человека во многом зависит от правильного употребления им иноязычных слов в своей речи. В последние годы проблема употребления неисконных слов наиболее остро стала в современной лингвистике и филологии. Это связано с тем, что наряду с ввозимыми товарами, притоком новых научных, политических и экономических идей, в страну хлынул поток иноязычных слов, которые не всегда понятны носителям русского языка. Именно поэтому в современно лингвистике исследования в области заимствованной лексики остаются актуальными. Наиболее пристального внимания требуют такие вопроса, как статус заимствованных слов, процессы и результаты словообразования на базе иноязычных формантов, процесс ассимиляции слов.
Объектом настоящего исследования является речь современного носителя русского языка.
Предметом исследования является иноязычная лексика, функционирующая в рамках теле- и радиовещания, речи прохожих и собеседников.
Цель курсовой работы – изучить функционирование иноязычной лексики в современном русском языке.
В соответствии с целью исследования, его объектом и предметом были поставлены следующие задачи:
- определить понятие «иноязычной лексики»;
- выявить основные признаки заимствованной лексики;
- описать особенности функционирования неисконной лексики в современной разговорной речи на базе русского языка.
Для решения обозначенных задач использовались следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по проблеме исследования, а также наблюдение и описание, использованные при работе с практическим материалом.
Материалом исследования является речи прохожих и собеседников, а также речь теле- и радиоведущих различных каналов и радиоволн.
Структура данной курсовой работы включает в себя введение, теоретическую и практическую главы, выводы по главам, заключение, список литературы.
Do'stlaringiz bilan baham: |