И. А. Стернин Контрастивная лингвистика



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet12/76
Sana26.02.2022
Hajmi1,54 Mb.
#468493
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   76
Bog'liq
Kontrastivnaja lingvistika

родном языке
выделяется в контрастивном анализе достаточно 
полно только тогда, когда исходным языком для исследования выбирается
иностранный: если какому-либо иностранному слову в родном языке 
исследователя (например, в русском) не находится соответствия, то 
исследователь делает вывод о безэквивалентности иностранного слова и, 
соответственно, лакуне в русском языке. 
Отметим, что можно выявить лакуны в собственном языке, 
познакомившись непосредственно с предметами или явлениями чужой 


33 
действительности, номинированными в другой культуре, но не 
обозначенными в нашем родном языке. Так, находясь в англоязычной 
стране, русский с удивлением узнает из словоупотребления носителей
английского языка, что у них обозначен особым словом силуэт зданий на 
фоне неба (skyline), понимая, что в русском языке это никак не 
обозначено. Таким образом, лакуны в родном языке могут быть 
обнаружены 
непосредственным 
наблюдением 
над 
языковым 
употреблением носителей иноязычной культуры. 
Типы лакун 
Можно говорить о нескольких типах лакун. 
 
Предметные и абстрактные 
(по степени абстрактности содержания) 
 
Предметные лакуны
отражают отсутствие 
материального
, физического, 
чувственно воспринимаемого предмета или явления, артефакта или 
натурфакта. 
Абстрактные лакуны
отражают отсутствие концепта, 
мыслительной категории, ментефакта. Например, 
квас
– 
предметная 
лакуна для английского языка, 
духовность
– 
абстрактная. 
 
Родовые и видовые 
(по парадигматической характеристике, месту в языковых парадигмах) 
 
Родовые лакуны
(гиперонимические) отражают отсутствие общего 
наименования для класса предметов, 
видовые
(гипонимические) – 
отсутствие некоторых конкретных наименований, наименований 
отдельных разновидностей предметов или явлений. 
Например, в русском языке нет общего наименования для дедушки и 
бабушки, а в англ. и нем. языках такие наименования есть: англ. 
grandparents
, нем. Grosseltern. Это родовая лакуна для русского языка. С 
другой стороны, в рус. языке нет дифференцированных однословных 
обозначений для наручных и настольных часов – это видовые лакуны для 
русского языка (ср. англ. watch, clock). Англичане лексически не 
дифференцируют понятия 
мыть
и 
стирать
– 
это видовые лакуны для 
английского языка, в английском языке есть лишь обобщающее слово 
wash. 
 
Межъязыковые и внутриязыковые 
 (
по системно-языковой принадлежности) 
Межъязыковые лакуны
выявляются при сопоставлении разных языков: 
если в одном из них не обнаруживается лексического соответствия какой-


34 
либо единице другого языка, то можно говорить о существовании в нем 
лакуны.
Внутриязыковые лакуны
обнаруживаются внутри парадигм одного 
языка – например, отсутствие слова с противоположным значением, 
отсутствие единицы с определенной стилистической отнесенностью, 
отсутствие какой-либо морфологической формы слова и др. Так, в 
русском языке нет слова со значением «говорить правду», хотя есть много 
слов со значением «говорить неправду»; в русском языке нет названия для 
ледяной дорожки на тротуаре, которую зимой накатывают дети и др. 
Мотивированные и немотивированные 
 
(по внеязыковой обусловленности) 

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish