Пусть умер гений, вольность умерла,—
Природа вечная прекрасна и светла.
0Й подлиннике: Аг1, С1огу, Ггесс]от ГаП, Ъи1 ГЧГа1иге зШ1
15 Ыг — II, 87).
Илп так:
Пусть время рушит храмы плт, мосты,
Но море есть, и горы, и долины,
Не дрогнул Марафон, хоть рухнули Афины.
(«Чайльд-Гарольд», II, 88)
Вместе с тем стертые границы жанров, взаимопроник-
новение сатиры, эпического повествования п лирики
(прсдставлеиной в балладе, стансах п переводе пародной
песни), иррациональная загадочность внутреннего мира
героя выходят за пределы классицизма. Вовлеченность
всех чувств самого автора в события вселенского значе-
ния п свойственный ему историзм мышлепия говорят о
ого близости к новому, романтическому направлению в
литературе.
Жизнь, история, противоречия собственного сознания
Байрона, отражающие противоречия эпохи, увлекают его
в сторону от классицистической гармонии. Но ассоциируя
ее с дорогими ему революционно-просветительскими
идеалами (к которым обращается его мысль в борьбе
против современной реакции), поэт пе хочет отказы-
ваться от просветительского классицизма п видит в вер-
ности ему своего рода высший нравственный и эстетиче-
ский долг.
Так рождается сатирическая поэма «На темы Гора-
ция» (Нт1з Ггот Ногасе). Она предшествовала па не-
сколько дней «Проклятию Минервы» и датирована 12
марта 1811 г. В подзаголовке значится: «Является пере-
ложением па английские стихи послания „К Пизонам, о
поэтическом искусстве4*; предназначена служить продол-
жением „Английских бардов и шотландских рецеизеп-
ч ов“».
Впервые поэма была опубликована в 1831 г., через семь
лет после смерти автора.
Следуя Горацию, Байроп начинает с протеста против
оскорбления здравого смысла теми поэтами, которые «при-
вязывают придворной даме русалочий хвост» или насе-
ляют воды кабанами, а леса рыбами. Он предупреждает
поэтов не впадать ни в излишнюю краткость (ибо она ве-
дет к неясности), пи в чрезмерную патетику, ни в пре-
увеличенное изящество. Поэты должны заботиться о про-
стоте и целостности и соразмерять предмет стихов со сво-
05
Н. Я. Дьяконова
ими силами (иначе они «пытаются изобразить вазу, а под
их пером она превращается в горшок»). х
Байрон провозглашает главные добродетели поэта —
ясность, упорядоченность, остроумие, грациозность, му-
зыкальность, точность выражепия и осторожность в от-
боре слов, в частности, при введении новых. Язык и стих
токе подлежат регламентации: белый стих уместен в тра-
гедии, рифмоваппый — в поэме. Стиль произведения
должен соответствовать избранному жанру. Мельпомене
приличествуют стоны, а Талпи не пристало быть слиш-
ком серьезной. Тому, кто хмурится, подобают печальпые
слова, а чувствительность сочетается с задумчивыми гла-
зами.
Истинный поэт непременно трогает сердце читателей.
Но для этого требуется последовательность и верность
природе, правдоподобию, здравому смыслу. Лучше вы-
брать известпый сюжет, чем новый — и провалиться. В ка-
честве отрицательного примера приводится Саути (у него
гора эпических поэм неизмепно рождает мышь); в ка-
честве истинного поэта упоминается Мильтон, песне
которого вторят земля, небо и ад.
В искусстве сливаются истипа и вымысел, но па сце-
пе, согласно правилу французов, слишком жестокая прав-
дт недопустима: казни пусть происходят за сценой. Не-
сиослы вздорность и неестественность оперы, забавны
смелость и веселье фарса. Конечно, мораль в театре не-
обходима, но важнее удовольствие, и Байрон восстает
против засилия ханжества в театре.
Самая трудная задача для автора заключается в том,
чтобы найти меру, золотую середипу между изыскан-
ностью и грубостью, между неправильностью — и слиш-
ком рабским подчинением правилам. Конечно, теперь
легко стать поэтом: не нужно тщательно отделывать
стихи, как Поп,—довольно жить в стране озер и не стричь
волосы. Между тем не худо бы думать прежде, чем брать-
ся за перо (Т15 Д1з1 аз \уе11 1о 1Ыпк Ье!оге уои ^гИе).
Надо стремиться либо наставить на истинный путь,
либо развлечь читателей, но в обоих случаях следует
быть кратким, чтобы пе переутомлять память, и прида-
вать вымыслу видимость правды — чудесам нынче не ве-
рит пикто. Поэты, которые за стихи принимаются умело,
всегда могут ждать помощи от природы, а когда она сое-
диняется с искусством, успех обеспечен.
Все эти советы и наставления пересказывают мысли,
давно известные из Горация, Буало, Попа. Занимательнее
всего памеки па современные события, остроумные и бес-
страшные. Такова хвала Байрона греческим постам, кото-
рые лучше, чем полиция, охраняли общественное спокой-
ствие — боролись с супружеской неверностью, ограничи-
вали влияние тропа п служили богу, пе вымогая десятин.
Осмеивает Байрон и прелести расчетливого, коммерческо-
го воспитания, когда папенька хвалит сына лишь за одну
добродетель—бережливость (ср. с юношеским стихот-
ворением «Воспоминания детства»), Бапроп сатирически
воспроизводит «классический» жпзпенпый путь молодого
буржуа; после скапдальпых похождений, которыми на-
полнены, вместо занятий науками, его университетские
годы,
Do'stlaringiz bilan baham: |