Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


быточность на данных уровнях, и задача подготовки — лишь акти­



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet253/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   249   250   251   252   253   254   255   256   ...   279
Bog'liq
text

быточность на данных уровнях, и задача подготовки — лишь акти­
визировать уже встроенный механизм.
1.
Проблема передачи имен собственных с родного языка на иност­
ранный предполагает, во-первых, знание правил перекодирования 
для имен, не имеющих устойчивых эквивалентов на иностранном
182


Рис. 17


языке (в нашем случае — английском), и во-вторых, знание имею­
щихся эквивалентов.
В первом случае — это проблема закономерностей «трансфона­
ции»*, «переозвучивания» собственных имен русского языка сред­
ствами фонемного состава английского языка. К таким закономер­
ностям или «правилам», хотя, вероятно, правильнее всего было бы 
сказать н о р м а м , относятся, например, такие случаи, как:
а) передача имени лица при отсутствии традиции такой переда­
чи: Иванов, Петров, Сидоров — Ivanov [i'va:nav, aiva'nov], Pet­
rov t'petrav], Sidorov Fsidargv, si'dorev] — с переносом ударения 
с последнего слога на предпоследний слог и с озвончением конечной 
согласной (естественно, с обязательной общей перестройкой арти­
куляционной базы на английскую основу)**; Василий, Георгий, 
Сергей — Vassily tva'silil, Georgy [ge'o:gi], Sergei ['se:geil, а не 
Basil, George, Serge;
б) передача географических названий, еще не получивших экви­
валента (речь может идти о многочисленных новых городах в Советс­
ком Союзе,*** о новых исследовательских станциях в Антарктиде 
и т. д.): Мирный, Дивногорск, Усть-Илимск — Mirny ['mlrnil, 
Divnogorsk [dlvno'go:rsk], Ust-Ilimsk 
t'usti'llmsk] — с сохране­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   249   250   251   252   253   254   255   256   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish