Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


н а) высказывания на ПЯ- Путь от программы к поверхностному



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet272/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   279
Bog'liq
text

н а) высказывания на ПЯ- Путь от программы к поверхностному 
предложению на ПЯ — путь порождения высказывания на ПЯ — 
практически не рассматривается в настоящей работе. Мы лишь ука­
• Л . О. Б а р х у д а р о в . Язык и перевод, с. 235.
199


зали на то, что в основе его лежит вторая и тесно связанная с пер­
вой сторона о п е р е ж а ю щ е г о о т р а ж е н и я в речевой 
деятельности — механизм у п р е ж д а ю щ е г о с и н т е з а . Воп­
рос о конкретных языковых и речевых механизмах порождения 
синхронистом сообщения на ПЯ в трудных условиях одновременно­
го восприятия развертывающегося дальше сообщения на ИЯ по 
необходимости должен быть выделен в самостоятельную работу.
И все же мы говорим о м о д е л и механизма синхронного перево­
да. Мы. это делаем потому, что, как нам кажется, рассмотрение пер­
вого этапа намечает достаточно четкие рамки дальнейшего построе­
ния. В частности, вопрос о степени цельности и глубины или, на­
против, разрывности программы, в значительной степени предреша­
ет характер построения высказывания (поверхностного предложения 
на ПЯ). Наш собственный многолетний опыт подготовки синхрон­
ных переводчиков позволяет систематически наблюдать, а в свете 
предложенной модели и предсказывать, изменение характера пере­
вода с ростом цельности, полноты и глубины 
в н у т р е н н е й
п р о г р а м м ы в ы с к а з ы в а н и я у синхрониста в ходе его 
подготовки.
Мы считаем, что разработка второй части модели во всех ее кон­
кретных деталях станет одновременно и разработкой методики под­
готовки профессионального переводчика конференций. В настоящей 
работе мы ограничились попыткой создать основу и предпосылки 
такой методики. Ее конкретная разработка — дальнейший этап 
планируемой работы.
И хотя мы далеки от мысли, что разработка модели завершена 
или что остаются лишь внешние отделочные работы, мы надеемся, 
что то, что уже сделано, создает достаточные предпосылки для даль­
нейших исследований и, в конечном счете, открывает путь к изуче­
нию механизма синхронного перевода.
Остается надеяться, что читатель сочтет эту книгу полезной и 
нужной.



Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish