Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


ния перевода. К такому ключевому слову относили глагол (Олерон



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet23/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   279
Bog'liq
text

ния перевода. К такому ключевому слову относили глагол (Олерон
* Термин М. Я. Цвиллинга,
** Б. А. Б е н е д и к т о в .
Основные вопросы психологии 
уст­
ного перевода.
*** Р. О 1 ё г о n, 
Н. N а п р о п. 
Recherches sur la traduction 
sim ultanee.
**** D. G e r v e r . The Effects of Source Language Presentation Rale 
on the Performance of Simultaneous Conference Interpreters.
***** H. С. В a r i k. A Study of Simultaneous Interpretation, p. 200; 
ср. также: «Размеры сдвига могут быть соотнесены с единицами перевода, 
то есть с такими отрезками исходной речевой цепи, по которым происходит 
последовательное преобразование текста на исходном языке в текст на язы­
ке перевода. Поэтому проблема определения размеров сдвига может быть 
сведена к определению размеров единиц перевода...» (с. 4) «... единицы пере­
вода 
(французско-русская 
комбинация. — 
Г . Ч.)
совпадают чаще всего 
с синтагмами, р е ж е — превышают синтагму...» (с. 7) 
(А. 
Ф. Ш и р я е в .  
Синхронный перевод с французского языка (исследование некоторых аспек­
тов синхронности в связи с особенностями фуикционирования исходного 
языка)


и Нанпон), или предикативнукКгруппу (Голдман-Эйслер, 1972).*
Было исследовано также влияние темпа речи оратора на процесс 
синхронного перевода (Селескович, 1965; Гервер, 1969), при этом 
исследователи пришли к выводу, что оптимальным для синхрониста 
является темп речи в 100— 120 слов в минуту (по крайней мере, для 
английского и французского языков), причем при темпах речи по­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish