Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


ется общность основной семантико-смысловой структуры, про­



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet206/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   202   203   204   205   206   207   208   209   ...   279
Bog'liq
text

ется общность основной семантико-смысловой структуры, про­
являющаяся в тематическом компоненте «текста» и составляющих 
его отдельных высказываниях, в общности предметного содержа­
ния высказываний. Отличительной чертой каждого высказывания 
является определенная целевая направленность, стремление внес­
ти в текст, являющийся предметом обсуждения, определенную оцен­
ку или определенное требование, которое 
потенциально может 
стать побуждением к действию (международный или международ­
но-правовой, оценочный, 
рекомендательный или обязательный 
текст: доклад, резолюция, решение, статья конвенции, формули­
ровка принципа и т. д.).
В силу предметно-содержательной общности, лежащей в основе 
общей семантико-смысловой структуры дискуссии, дискуссия (текс­
товой эквивалент) обладает большой избыточностью. Отсюда стрем­
ление ораторов к краткости и эллиптичности, восполняемой ситуа­
тивно.
С точки зрения СП перевод дискуссии такого рода следует рас­
сматривать как перевод единого текста. Однако он обладает своей 
спецификой.
1) В силу эллиптичности и содержательной неполноты выска­
зываний решающее значение для правильного их восприятия при­
обретает знакомство с КСсп во всей ее конкретности и полноте.
2) При знакомстве с КСсп избыточность дискуссии значительно 
превышает обычную избыточность выступлений в рамках того ж е 
форума.*
3) С точки зрения роли КСсп в процессе ВП высказывания ре­
шающую роль приобретает знакомство с оратором (фактор S) и 
целью его выступления (выступлений) (фактор Р).
4) В этих условиях синхронист ведет активный поиск наиболее 
инфэрмативного элемента (ремы, ключевой предикации) в выска­

Отсюда практический совет организаторам: Do not change horses in 
the m idstream of a discussion.



Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   202   203   204   205   206   207   208   209   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish