148
быть и поступки героев, и обстоятельства, в которых они действуют.
Кроме того, в детских анекдотах освещены не только темы, которые
ближе им (взаимоотношения учителей и школьников, невыученные
уроки), но
и отношения полов, взаимопонимание между родителя-
ми. Большинство детских анекдотов
характеризуются добрым, по-
ложительным юмором. Например:
Баласы
қайта
қайта
бұзықтық
жасап,
мектепке
шақырылған әкесі баласына қарап:
– Сен есейіп қалдың, енді ақылды бол балам! Сен еркелігіңді
көрсетіп, бұзықтық жасаған сайын шашым ағаруда. Әкеңе
жаның ашыса, енді гәрі ақымақ болма балам, жарай ма?! – дейді.
Сонда баласы:
– Бәсе, неге атамның шашы аппақ десем, атама жаныңыз
ашымаған екен ғой, – деген екен.
Тематика подростковых анекдотов описывает «взрослую
жизнь» (взаимоотношения полов, секс). Подростки живо реагируют
на изменения в жизни, новости внутри страны и ее пределами, по-
этому тема сюжетов, персонажи и места действия событий постоян-
но меняются.
Студенческий юмор освещает учебный процесс (анекдоты о
лекциях, семинарах, непосещении занятий),
процесс сдачи экзаме-
нов, поведение студентов во время экзамена, а также образ студен-
ческой жизни и досуга (проживание в общежитии, посещение дис-
котек и других мест развлечений). Например:
Филология факультетінің үшінші курсында оқитын спорт
шебері емтихан тапсырып отырса керек.
– Айналайын, ең болмаса қарапайым сұраққа жауап берші!
Лев Толстой деген классикті білесің бе?
– Ағай-ау, мен классикамен емес, еркін күреспен айналысамын
ғой...
Подобные анекдоты в основном
распространены среди
коммуникантов молодого поколения. Многие тексты содержат не-
приемлемые в цивилизованном обществе темы и лексемы. Рас-
смотрев большое количество текстов, мы видим, что охватить все
тематическое пространство кажется невозможным. Нами выделе-
ны основные, наиболее употребляемые тематические группы.
149
С точки зрения способа создания комического мы делим анек-
доты на референциальные и лингвистические. Если обыгрывается
нелепость
какой-то ситуации, несоответствие ее развертывания
нашим
представлениям, то такой анекдот относится к референци-
альным. Примером может служить следующий текст:
Жігіт кішкентай баланың кәмпит жеп отырғанына қарап
отыр. Бала оншақты кәмпит жегеннен кейін, жігіт шыдамай:
– Балам, көп кәмпит жеудің денсаулыққа зиян екенін білетін
шығарсың?
Кішкентай бала:
– Ал, менің атам 105-ке дейін өмір сүріпті.
– Ол да көп кәмпит жеген бә?
– Жоқ, ол біреудің ісіне араласпайтын...)
Если же в анекдоте обыгрывается то или иное языковое явле-
ние, то анекдот является лингвистическим:
Филология факультетінің үшінші курсында оқитын спорт
шебері емтихан тапсырып отырса керек.
– Айналайын, ең болмаса қарапайым сұраққа жауап берші!
Лев Толстой деген классикті білесің бе?
– Ағай-ау, мен классикамен емес, еркін күреспен айналысамын
ғой...
По своей структуре анекдоты мы разделили на
1) монологические:
Жаттығудан шыққан жігіт, қызымен көшеде серуендеп келе
жатады. Ал олардың жанына Мерседес автокөлігі келіп
тоқтайды. Сол сәтте қыз:
"Кешір жаным. Мен мына көліктегі жігітпен кетемін. Себебі
ол – бай жігіт. Ал сен жай ғана спортшысың. Сау бол" – деп
көлікке мінеді. Сонда көліктегі жігіт қызға былай дейді:
"Кешірерсіз ханым. Мен бұл жерге сіз үшін тоқтаған жоқпын.
Мен сіздің қасыңыздағы жігіттің "Көлік жүргізушісі" едім. Сол
жігіт мінгесін мінерсіз, ал енді түсіңіз" деп түсіріп тастайды...
2) диалогические:
Кішкентай бала жүгіріп келіп:
– Апа, апа қайнап жатқан қазаның ішіне тышқан түсіп
кетті, – депті. Апасы шошып кетіп:
150
– Алып тастадың ба? Күиіп қалмадаың ба? Не істедің? –
десе, баласы:
– Тышқанды ұстасын деп артынан мысықты салып
жібердім, – депті. Таким образом, мы
рассмотрели несколько
групп, по которым мы можем классифицировать анекдоты:
1) по тематическому признаку: общественно-социальные, про-
фессиональные, группа «сферы обслуживания» и др.;
2) по способу создания анекдота: референциальные и лингвис-
тические;
3) по своей структуре: монологические и диалогические.
Литература
1. Аскольдов–Алексеев С.А. Концепт и слово //Русская словес-
ность. От теории словесности к структуре текста. Антология /
Под.ред. В.П. Нерознака. – М., 1997.
2. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к оп-
ределению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингво-
культурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. –
Волгоград: Парадигма, 2005.
3. Кашкин В.Б. Концептуальное пространство языка. -Тамбов:
ТГУ, 2005.
4. Мухтаруллина
А.Р.,
Гайсина
Г.С.
Коммуникативно-
функциональное описание языка.
Текстовая актуализация субъ-
ективной модальности комического. Сб. науч. ст.: Ч.2. -Уфа: РИО
БашГУ, 2004.
5. Қазақ анекдоттары. -Алматы, 2007 ж. – 128 б.
© Камидоллина А.Т., 2019