Мужество — Valour
семы
русского слова
|
|
семы
английского слова
|
11Ш
соответствия
|
— душевная стойкость
|
■
|
strength of mind or spirit
|
JKB
|
- храбрость / смелость / отвага / бесстрашие
|
■
|
great courage
|
ЭКВ.
|
- решительность
|
■
|
enables a person to encounter danger with firmness
|
несовп.
|
Согласно таблице, значение лексем мужество и valour совпадает не пол
ностью и различается на уровне лексического значения. Однако необходимо отметить, что в состав денотативного значения данных лексем входят две пары эквивалентных сем: душевная стойкость / strength of mind or spirit [сила ума или духа] и храбрость {смелость, отвага, бесстрашие) / great courage. Разница обусловлена тем, что данные лексемы обладают парой несовпадающих сем (ср. решительность - enables a person to encounter danger with firmness [позволяет человеку со стойкостью преодолевать опасность]). Таким образом, лексемы
мужество и valour по отношению друг к другу являются близкими соответствиями.
Итак, как показал анализ контрастивных пар, образованных лексемой мужество и ее английскими межъязыковыми соответствиями, обыденные представления о мужестве в русскоязычной и англоязычной культурах в целом совпадают. В обеих рассматриваемых культурах считается, что мужественное поведение складывается из проявлений храбрости, смелости, бесстрашия и решительности. Отличительными чертами представлений о мужестве в англоязычной культуре являются такие качества, как энергия, самоконтроль, физическая сила и сила ума.
Неробкий - brave
Неробкий — Brave
сема
|
|
семы
|
IIIII
|
русского слова
|
|
английского слова
|
COO 1 BCTC1 ВИЯ
|
- смелый в своих поступках
|
Ш
|
dealing with danger, pain, or difficult situations with courage and confidence
|
ЭКВ.
|
|
■
|
very good
|
лакунар.
|
Согласно таблице, значение лексем неробкий и brave совпадают не полностью. Данные лексемы обладают парой эквивалентных сем: смелый в своих поступках / dealing with danger, pain, or difficult situations with courage and confidence [смело и уверенно справляющийся с опасностью, болью или трудными ситуациями]. Различия обусловлены тем, что в состав денотативного значения лексемы brave входит лакунарная по отношению к лексеме неробкий сема very good [очень хороший]. Из сказанного следует, что анализируемые лексемы по отношению друг к другу являются близкими соответствиями.
Отвага - bravery, courage, daring, gallantry, grit, pluck, valour
Отвага - Bravery
семы
русского слова
|
сема
английского слова
|
ТИП
соответствия
|
храбрость / смелость / бесстрашие
предприимчивость
уверенность в удаче
отсутствие уныния
|
■ behaviour shows courage and confidence
|
зкв.
безэкв.
безэкв.
безэкв.
|
Из таблицы следует, что значение лексем отвага и bravery совпадает не полностью. За исключением пары эквивалентных сем - храбрость {смелость, бесстрашие) / behaviour shows courage and confidence [поведение, в котором проявляется храбрость и уверенность], в лексическом значении анализируе-
мых лексем нет совпадении. Так, денотативное значение лексемы отвага обладает безэквивалентными по отношению к лексеме bravery семами предприимчивость) уверенность в удаче) отсутствие уныния. Таким образом, данные лексемы по отношению друг к другу являются допустимыми соответствия
ми.
Отвага — Courage
семы
|
семы
|
ТИП
|
русского слова
|
английского слова
|
соответст вия
|
- предприимчивость
|
|
безэкв.
|
- уверенность в удаче
|
■ mental or moral strength
|
несовп.
|
- храбрость / смелость /
|
■ ventures, perseveres or withstands danger, fear, or
|
экв.
|
бесстрашие
|
difficulty
|
безэкв.
|
- отсутствие уныния
|
|
Как видно из таблицы, значение лексем отвага и courage совпадает не
полностью на уровне лексического значения. Но необходимо отметить, что в состав их денотативного значения входит пара эквивалентных сем: храбрость (смелость, бесстрашие) / ventures, perseveres or withstands danger, fear, or difficulty [осмеливается противостоять опасности, страху или трудностям]. Разница в значении является результатом того, что в значении данных лексем, во-первых, присутствует пара несовпадающих сем (ср. уверенность в удаче - mental or moral strength [умственная или нравственная сила]), во-вторых, лексема отвага обладает безэквивалентными по отношению к лексеме courage семами предприимчивость и отсутствие уныния. Из сказанного следует, что анализируемые лексемы, по, отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Отвага - Daring
семы
русског о слова
|
семы
английского слова
|
ТИП
соответст вия
|
храбрость / смелость / бесстрашие
|
courage
|
экв.
|
предприимчивость
|
willingness to do dangerous or unusual things
|
экв.
|
уверенность в удаче
|
|
безэкв.
|
отсутствие уныния
|
|
безэкв.
|
Из таблицы видно, что лексическое значение лексем отвага и daring сов
падает не полностью. И все же в состав их денотативного значения входят две пары эквивалентных сем: храбрость {смелость, бесстрашие) / courage и предприимчивость / willingness to do dangerous or unusual things [готовность делать опасные и необычные вещи]. Разница проявляется благодаря тому, что лексема отвага обладает безэквивалентными по отношению к лексеме daring семами
ностью на уровне лексического значения, т.к. анализируемые лексемы обладают всего лишь одной парой эквивалентных сем: храбрость (смелость, бесстрашие) / courage, especially in a battle [храбрость, особенно в бою]. Оставшиеся семы, которые входят в состав денотативного значения лексемы отвага, являются.безэквивалентными по отношению к лексеме gallantly — предприимчивость; уверенность в удаче и отсутствие уныния. Таким образом, данные лексемы по отношению друг к другу являются допустимыми соответствия
Do'stlaringiz bilan baham: |