Çolpan’in köŞe yazilari (İnceleme-metiN)



Download 4,95 Mb.
Pdf ko'rish
bet59/229
Sana13.07.2022
Hajmi4,95 Mb.
#791179
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   229
Bog'liq
yokAcikBilim 10166144

2.2.3.13.
 
 Üstadın Özellikleri (1937) 
Maksim Gorki’nin vefatının birinci yılı münasebetiyle yazılan, adı geçen makale 
“Qizil Özbekistån” [Kızıl Özbekistan] gazetesinin 1937 yılı 18 Haziran sayısında 
yayımlanmıştır. Bu makale Çolpan’ın matbuattaki son makalesidir.
Çolpan yazının giriş kısmında Maksim Gorki’nin “Ana” adlı eserini çok uzun bir 
sürede tercüme ettiğinden ve bu eserin fark ettirmeden kendisini etkilediğinden, bu 
etkilenmenin de eserlerine yansıdığından bahseder. Gorki’nin eserlerinden; “…her 
yerden nazik kalpli, güzellik seven ve tabiat vurgunu bir şair çıkıyordu” diyerek bahseden 
Çolpan, Gorki’nin eserlerini çok sevmesini ise eserlerde yer alan güzel teşbihler ve tabiat 
tasvirlerine bağlamıştır. Gorki’nin eserlerinin ve sanatçı kişiliğinin güzelliğinden 
bahseden Çolpan yazısını; “Gorki, işçiler sınıfının yetiştirdiği en büyük sanatkâr ve sanat 
üstadı” diyerek noktalamıştır.


96 
2.2.4.
 
Matbuata Dair Köşe Yazıları 
2.2.4.1.
 
Dilimizin Kullanılışı (1923) 
Bu makale “Türkistån” [Türkistan] gazetesinin 1923 yılı 11 Nisan sayısında “Q” 
imzası ile basılmıştır, sonra “Ädäbiyåt Nädir?” [Edebiyat Nedir?] makaleler toplamında 
tekrar yayımlanmıştır. 
Çolpan bu yazıda “Buxårå Axbåri” [Buhara Haberleri] gazetesi çerçevesinde dilin 
yanlış işlenişini ele almıştır. Çolpan ilk olarak “Buxårå Axbåri” [Buhara Haberleri] 
gazetesinin baskısının düzeltildiğinden ve gazetenin düzenli olarak çıkarıldığından 
bahseder. Bu gazetenin kâğıtlarının güzelliği, harflerinin açıklığı ve resimli olarak 
basılmasıyla birlikte gazeteler arasında ilk sırada yer aldığını yazar. Halkın gazete 
okumaya alıştırılması için bunların çok önemli olduğunu dile getiren Çolpan, diğer 
gazeteler için de bu yolu izlemelerini tavsiye eder. Gazetenin olumlu yanlarından 
bahseden Çolpan, gazetenin göze takılan güçlü bir hatası olduğuna da değinmeden 
geçmez. Çolpan’ın güçlü bir hata olarak adlandırdığı şey gazete de kullanılan dile önem 
verilmemesidir. Bu yazıda Çolpan dile dikkat etmeme sorununu verdiği örneklerle 
açıklamıştır.
Yazıda ele alınan “Buxårå Axbåri” [Buhara Haberleri] adlı gazete 1920 yılı 
Eylülünden 1923 yılı Ekimine kadar Buhara’da Özbek Türkçesiyle çıkan gazetedir. Bu 
gazetenin ileriki yıllarda “Åzåd Buxårå” [Özgür Buhara] ve “Buxårå Haqiqati” [Buhara 
Gerçeği] adıyla çıkmaya devam etmiştir. Çolpan ise 1921 yılı Temmuzundan 1922 yılı 
Şubatına kadar bu gazetede editörlük yapmıştır. 

Download 4,95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   229




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish