1.1. Просторечие
Интерес к изучению просторечной и разговорной лексики возник в России еще в ХVIII
веке. Он постоянно подогревался лексикографическими потребностями, необходимостью
классифицировать лексический пласт, противостоящий высокой, книжной лексике.
Неоднократно отмечалось, что словари русского языка не отличаются однообразием в
определении статуса слова (Скляревская 1973), просторечное оно или разговорное.
Как известно, в дореволюционной лексикографии помета “разговорное” не
употреблялась (впервые она была употреблена в словаре Ушакова в 30-е годы ХХ века), и
всякому разговорному слову соответствовала помета “просторечное” (термин
“просторечие” впервые был использован в словаре Нордстета в 1782 году). В словаре
Академии Российской (1789-1794) и других дореволюционных словарях для слов,
свойственных социальным низам, употреблявшихся в речи людей, не имеющих
образования, использовалась помета “простонародное”.
К середине ХIХ века углубляется процесс проникновения простонародных и
просторечных слов и выражений в литературный обиход, в язык произведений
12
художественной литературы. Так в середине XIX века И.И. Давыдов констатировал, что
“с развитием народной словесности стали входить в литературный язык слова, доселе
считавшиеся простонародными; в современных повестях, романах и комедиях
встречаются речения, которые прежде составляли принадлежность низких слоев
общества” (1852, 212). Процесс перехода простонародных слов в просторечные и затем в
литературное употребление предопределил неустойчивость границ просторечного и
простонародного слоев лексики, их подвижность и изменчивость.
И в ХХ веке лексические слои, именуемые теперь разговорный и просторечный,
четкости границ не приобрели. Проблема определения просторечия и разграничения
просторечных и разговорных слов интересовала многих русских лингвистов, таких как,
Ю.А. Бельчиков (1983), Е.А. Земская (1996), Л.А. Капанадзе (1984), Е.Ф. Петрищева
(1984), А.Ю. Романов (1987), Л.И. Скворцов (1977), Г.Н. Скляревская (1973, 1998) и др.
Большинство исследователей согласно с тем, что, хотя термин просторечие прочно вошел
в практику отечественного языкознания, его наполнение противоречиво. Это является
следствием как сложности и своеобразия самого явления, так и разных подходов к его
определению и исследованию. Сравним некоторые определения просторечия: А.Ф.
Журавлев – “просторечие – социально обусловленная разновидность национального
русского языка, в которой реализуются средства, находящиеся за пределами литературной
нормы. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой
локальной закрепленности его особенностей... Социальную базу просторечия составляют
в основном горожане с невысоким уровнем образованности... Просторечно говорящего,
как правило, характеризует неразвитое языковое чутье и невосприимчивость к различиям
между нормативным и ненормативным в языке” (1997). Ю.А.Бельчиков – “просторечие –
одна из форм национального языка, ... составляет устную некодифицированную сферу
общенациональной речевой коммуникации – народно-разговорный язык; имеет
наддиалектный характер” (1990). Ф.П. Филин – “просторечие – слово, грамматическая
форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке
обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты” (1979).
Среди критериев, по которым предлагалось отделять просторечие от литературного
языка и разговорной речи, нередко упоминался фактор образованности/необразованности
носителей языка, ибо “просторечие – это неподготовленная, непринужденная речь лиц, не
владеющих литературным языком” (Капанадзе 1984, 10). Высказывалось мнение о
постепенном устаревании и исчезновении просторечия из речевого обихода в связи со
сменой поколений и распространением всеобщей грамотности: “современное просторечие
– это язык необразованных слоев города, а значит, - прежде всего, язык старого
поколения. Старое московское просторечие уходит из жизни вместе с его носителями, на
наших глазах оно становится реликтовым явлением языка” (Капанадзе 1984, 7). В.Д.
Бондалетов выделил пять характеристик современного русского городского просторечия:
(1)
ненормированность,
(2)
стилистическая
недифференцированность,
(3)
факультативность употребления, “необязательность для членов данного социума”, (4)
бесписьменность и (5) функциональная “монотонность” единиц, распространенность
полных синонимов/дублетов (Бондалетов 1987, 55).
Различие подходов и взглядов на просторечие отразилось в лексикографической
практике, и, в частности, в серьезном разнобое в проставлении пометы “просторечное”.
Г.Н. Скляревская, анализировавшая материалы русских толковых словарей ХХ века,
13
вообще считает, что в лексикографии употребление пометы “просторечное” неудачно, так
как помета “объединяет противоречивые признаки, охватывая разноплановые элементы:
коллоквиализмы, полудиалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, вульгаризмы”
(1973, 8). Неудивительно, что в одном из недавних толковых словарей под редакцией
Скляревской (1998) помета “просторечное” вообще не используется.
Из-за противоречивости и многозначности понятия просторечия мы также решили
отказаться
от
использования
понятия
просторечия
(и
соответствующей
лексикографической пометы) в нашем проекте по исследованию лексики в речи
современной молодежи.
Do'stlaringiz bilan baham: |